"and equal treatment" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساواة في المعاملة
        
    • والمعاملة المتساوية
        
    • والمساواة في معاملة
        
    • ومعاملة متساوية
        
    • والمعاملة المتكافئة
        
    • وفي المعاملة
        
    • والمعاملة على قدم المساواة
        
    • وتحقيق المساواة في المعاملة
        
    • والمعاملة المنصفة
        
    • والتساوي في المعاملة
        
    • ومعاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل
        
    • ومعاملتها على قدم المساواة
        
    • وكفالة معاملة متساوية لهم
        
    In this respect, particular emphasis was placed on the overarching obligation of States to implement the right to nondiscrimination and equal treatment. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد بوجه خاص على التزام الدول التزاماً قومياً بإعمال الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    Such guidelines serve the purpose of transparency and equal treatment. UN وتخدم هذه المبادئ التوجيهية مقاصد الشفافية والمساواة في المعاملة.
    The Faroese disability policy is based on the principles of compensation, sector responsibility, solidarity and equal treatment. UN وتقوم سياسة الإعاقة في فارو على أساس مبادئ التعويض والمسؤولية القطاعية والتضامن والمساواة في المعاملة.
    Governments should also adopt domestic investment policies based on the principles of multilateralism, liberalization and equal treatment. UN وينبغي للحكومات اعتماد سياسات عامة قائمة على مبادئ التعددية، والتحرير والمعاملة المتساوية.
    National legislation also includes rules on non-discrimination and the promotion of equal opportunities and equal treatment for all workers. UN كما تشمل التشريعات الوطنية قواعد بشأن عدم التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بالنسبة لجميع العمال.
    Details of the relationship between the Office of the Gender Equality and equal treatment Commissioner and the Chancellor of Justice had been requested. UN وأشارت السيدة سيبر إلى المعلومات الإضافية المطلوبة بشأن العلاقة التي تربط المفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة بالمستشار العدلي.
    The delegation should also clarify whether policy appraisal and equal treatment were only a statutory obligation in Northern Ireland. UN وعلى الوفد أن يوضح أيضا ما إذا كان تقييم السياسات والمساواة في المعاملة مجرد التزام قانوني في أيرلندا الشمالية.
    B. The crucial impact of denial of the right to non-discrimination and equal treatment 47 - 57 13 UN باء - التأثير الحاسم للحرمان من الحق في عدم التمييز والمساواة في المعاملة 47 -57 13
    Its objective is to achieve better compatibility of family and work and to promote the equal opportunity and equal treatment of men and women. UN ويهدف إلى تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل، وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء.
    For purposes of equal opportunity and equal treatment of the sexes, the right to parental life may in principle not be transferred. UN ولا يجوز نقل الحق في هذه الإجازة من حيث المبدأ، من أجل تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين والمساواة في المعاملة بينهما.
    Non-discrimination and equal treatment are among the most critical components of the right to health. UN يدخل عدم التمييز والمساواة في المعاملة ضمن العناصر الحاسمة الأهمية للحق في الصحة.
    This preoccupation is reflected in numerous human rights provisions, such as those relating to non-discrimination and equal treatment. UN ويتجلى هذا الهاجس في عدد من الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان، كتلك المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    The plan promotes diversity, tolerance and equal treatment to combat discrimination. UN وتدعو هذه الخطة إلى التنوع والتسامح والمساواة في المعاملة من أجل محاربة التمييز.
    The amount of 700,000 Euros will be directed to a project implemented by the Gender Equality and equal treatment Commissioner. UN وسيوجه مبلغ 000 700 يورو إلى مشروع ينفذه المفوض المعني بالمساواة بين الجنسين والمساواة في المعاملة.
    Full affirmation and equal treatment of their national, confessional and cultural values and historic patrimony should be guaranteed. UN وينبغي ضمان التأكيد التام والمعاملة المتساوية لقيمهم الوطنية والدينية والثقافية ولتراثهم التاريخي.
    :: exposing and calling attention to matters that counteract equality and equal treatment UN :: كشف المسائل التي تتعارض مع المساواة والمعاملة المتساوية ولفت الانتباه إلى تلك المسائل.
    :: raising awareness of equality and equal treatment and actively promoting changes in attitudes and behaviour UN :: زيادة الوعي بالمساواة والمعاملة المتساوية والعمل بنشاط على تشجيع إدخال تغييرات في الاتجاهات والسلوك.
    It should be an objective third party that ensures consistency and equal treatment of the States parties throughout the process. UN كما ينبغي أن تكون طرفا ثالثا ملتزما بالموضوعية ويكفل الاتساق والمساواة في معاملة الدول الأطراف طيلة مراحل العملية.
    Nevertheless, all religious minorities enjoyed equal rights and equal treatment under the law. UN ومع ذلك تتمتع الأقليات الدينية كلها بحقوق ومعاملة متساوية بموجب القانون.
    Secondly, the legitimate security concerns of States should receive due attention and equal treatment. UN ثانيا، ينبغي إيلاء الشواغل الأمنية المشروعة للدول الاهتمام الواجب والمعاملة المتكافئة.
    This will also include providing support to migrants in their efforts to develop a sustainable future based on equal opportunities and equal treatment. UN وسوف يشمل هذا أيضا تقديم الدعم إلى المهاجرين في ما يبذلونه من جهود لتأمين مستقبل مستدام قائم على المساواة في الفرص وفي المعاملة.
    A prolonged delay may have negative implications for the category of the least developed countries in terms of credibility and equal treatment of countries. UN وقد يترتب على التأخير لمدة طويلة آثار سلبية على فئة أقل البلدان نموا من حيث المصداقية والمعاملة على قدم المساواة.
    Nondiscrimination and equal treatment UN عدم التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة
    11. Good governance implies the existence of a firm public authority responsible for fair distribution and equal treatment of users. UN 11 - تتضمن رشادة الحكم وجود سلطة عامة حازمة مسؤولة عن التوزيع العادل والمعاملة المنصفة للمستعملين.
    All of these provisions are intended to promote adherence to the principles and precepts of social solidarity based on equality, equity, justice, the exercise of public freedoms, and equal treatment of citizens and non-citizens. These principles are entirely consistent with the purposes, aims, principles and general precepts of the Convention. UN وهذه النصوص جميعها تحث في مضمونها على التمسك بمبادئ وأسس التضامن الاجتماعي القائم على المساواة والإنصاف والعدالة وممارسة الحريات العامة والتساوي في المعاملة بين المواطنين وغير المواطنين وهذه المبادئ تتوافق مع مضمون وأهداف هذه الاتفاقية ومبادئها وأحكامها العامة.
    87. The Committee requests the State party to take concrete measures to eliminate occupational segregation and to ensure equal opportunities for, and equal treatment of, women and men in the labour market in accordance with article 11 of the Convention. UN 87 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ خطوات ملموسة للقضاء على التفرقة المهنية وضمان تكافؤ الفرص للنساء والرجال في سوق العمل، ومعاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هذا المجال، وفقا لأحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. UN ومن شأن الأطر الشاملة للجميع القائمة على التعاون أن تكفل مشاركة جميع مناطق الاختصاص ومعاملتها على قدم المساواة.
    The Council calls upon the Croatian Government to take measures, including through public information and police preventive action, to improve public confidence in the police as part of a wider programme of measures to prevent ethnically motivated crime and ensure the protection and equal treatment of all Croatian citizens, regardless of ethnicity. UN ويطلــب المجلس إلى الحكومة الكرواتيـة أن تتخـذ التدابيـر اللازمــة، بما في ذلك عـن طريق اﻹعلام وإجراءات شُرطية وقائية لتحسين ثقة الجماهير في الشرطة كجزء من برنامج تدابير أوســع نطاقا لمنع الجرائم التي ترتكب بدوافع عرقية وتأميـن حمايــة جميع المواطنين الكرواتيين وكفالة معاملة متساوية لهم بغض النظر عن أصلهم العرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus