This included strengthening border controls and exchanges of expertise. | UN | وهذا يشمل تعزيز تدابير المراقبة الحدودية، وتبادل الخبرات. |
Briefings and exchanges of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future status process and the future development of Kosovo | UN | عقد جلسات للإحاطة وتبادل المعلومات مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن النهج السياسية الحالية التي تأخذ بها الدول الرئيسية فيما يتعلق بعملية تحديد وضع كوسوفو وتنميتها مستقبلا |
A framework agreement covering only training and exchanges of information and experience has been signed with Senegal. | UN | وجرى توقيع اتفاق إطاري مع السنغال لا يتناول إلا التدريب وتبادل المعلومات والخبرات. |
Rather, we have tried to lay the foundation of a compromise in order to stimulate negotiations, discussions and exchanges of views. | UN | بل إن الأمر يتعلق بإرساء أسس لصيغة توفيقية ترمي إلى إطلاق دينامية المفاوضات والمناقشات وتبادل الرأي. |
Bilateral contacts and exchanges of delegations, including at the highest political level, are being intensified. | UN | ويجري تكثيف الاتصالات الثنائية وعمليات تبادل الوفود، بما في ذلك على أعلى مستوى سياسي. |
That event created a space for dialogue, reflection and exchanges of experience between Algerian women parliamentarians and their counterparts from other countries. | UN | وقد أتاح هذا اللقاء فضاء للحوار والتأمل وتبادل التجارب بين البرلمانيات الجزائريات ونظيراتهن على الصعيد الدولي. |
:: Review of practices of other national statistical offices and exchanges of experiences with them | UN | :: استعراض ممارسات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى وتبادل الخبرات معها |
The working group met and held a series of intensive deliberations and exchanges of views. | UN | وقد اجتمع الفريق وأجرى سلسلة من المداولات وتبادل الأفكار. |
The Government had put forward a number of proposals to deal with the problem, including family reunions and exchanges of correspondence. | UN | وقد قدمت الحكومة عدداً من المقترحات لتناول المشكلة، بما في ذلك لم شمل الأسر وتبادل المراسلات. |
To that end, it encourages joint decision-making and exchanges of ideas and information between non-governmental organizations and other entities working in the field. | UN | وفي هذا الإطار، تشجع الهيئة التشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين المنظمات غير الحكومية والأجهزة العاملة في الميدان. |
Ties with the families of disabled persons were further enhanced through regular meetings with them and exchanges of views on relevant subjects. | UN | واستمر تعزيز الروابط مع أسر المعوقين عن طريق الزيارات الدورية وتبادل الأفكار بشأن المواضيع ذات الصلة. |
The Treaty stipulated restrictions and exchanges of information on the testing of specific categories of missiles. | UN | ونصت المعاهدة على فرض قيود على اختبار فئات بعينها من القذائف وتبادل المعلومات بشأنها. |
Thereafter, there should be regular assessments of progress and exchanges of experience among Governments. | UN | وبعد ذلك ينبغي إجراء استعراضات منتظمة للتقدم المحرز وتبادل التجارب بين الحكومات. |
The regular consultations and exchanges of information taking place between the Secretaries-General of the United Nations and the OAU are an important development. | UN | والمشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تطور هام. |
There are regular consultations and exchanges of information and analysis between the two organizations. | UN | وتجري على نحو منتظم مشاورات وتبادل للمعلومات والتحاليل بين المنظمتين. |
Furthermore, there is not any absolute need to conduct contacts and exchanges of visits which will serve only for confrontation. | UN | كما أنه لا توجد أي حاجة مطلقا الى إجراء الاتصالات وتبادل الزيارات إذا كانت لا تخدم غير أغراض المواجهة. |
Act as a forum for intergovernmental discussions and deliberations, supported by discussions with experts and exchanges of experience. | UN | :: القيام بدور منبر المناقشات والمداولات الحكومية الدولية التي تدعمها مناقشات مع الخبراء وتبادل للخبرات. |
Act as a forum for intergovernmental discussions and deliberations, supported by discussions with experts and exchanges of experience. | UN | :: القيام بدور منبر المناقشات والمداولات الحكومية الدولية التي تدعمها مناقشات مع الخبراء وتبادل للخبرات. |
UNHCR offices in the five countries of Central Asia enjoy close cooperation with their OSCE counterparts, with regular discussions and exchanges of views. | UN | وتتعاون مكاتب المفوضية في بلدان آسيا الوسطى الخمسة بصورة وثيقة مع نظرائها في المنظمة من خلال المناقشات وتبادل الآراء بشكل منتظم. |
Capacity-building initiatives and exchanges of experiences and practices should support developing countries and least developed countries in particular in tracking, monitoring and evaluating the impact and performance of different types of financing flows. | UN | وينبغي أن تعمل مبادرات بناء القدرات وعمليات تبادل الخبرات والممارسات على دعم البلدان النامية وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص في تتبع مختلف أنواع تدفقات التمويل ورصدها وتقييم آثارها وأدائها. |
A strategy is urgently needed for enhancing information flow and exchanges of best practices among the LDCs, their development partners and the relevant organs and organizations of the UN system. | UN | ولذلك فالحاجة ماسة إلى استراتيجية لتحسين تدفق المعلومات وتبادلها بشأن أفضل الممارسات بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية والأجهزة والمنظمات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Over the course of the lengthy negotiations, consultations and exchanges of views, the Chairman of the Ad Hoc Committee and the participating delegations have spared no effort. | UN | وعلى مدى المفاوضات الطويلة والمشاورات ومبادلات اﻵراء، لم يأل رئيس اللجنة المخصة والوفود المشاركة جهدا. |
Such programmes may include secondments and exchanges of staff. | UN | ويجوز أن تشمل تلك البرامج اعارة الموظفين وتبادلهم. |
The consultations and exchanges of information that have been taking place within the context of joint efforts are especially relevant. | UN | ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تلك المشاورات وتبادلات اﻵراء الجارية في سياق الجهود المشتركة. |