"and experts" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخبراء
        
    • وخبراء
        
    • وخبرائها
        
    • وخبراؤها
        
    • أو خبراء
        
    • وخبير
        
    • وللخبراء
        
    • والمتخصصين
        
    • وخبيرا
        
    • ولا يجوز لهم
        
    • أو الخبراء
        
    • والمختصين
        
    • مع خبراء
        
    • مع الخبراء
        
    • وخبرائهم
        
    Only minority representatives enjoy a voting right; invited state representatives and experts have no right to vote. UN ولا يتمتع بالحق في التصويت سوى ممثلي الأقليات؛ ولا يحق لممثلي الدولة والخبراء المدعوين التصويت.
    :: Establish networking among non-governmental organizations to exchange experiences and experts at the local, national, regional and global levels. UN :: إقامة ربط شبكي فيما بين المنظمات غير الحكومية لتبادل الخبرات والخبراء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية؛
    Non-post resources will cover temporary assistance, consultants and experts, and travel of staff for the Justice Section. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة.
    Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN المساءلة الجنائية لمسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات
    Keynote addresses by leading scholars and experts in various development related fields UN كلمات رئيسية من علماء وخبراء رائدين في مختلف المجالات المتصلة بالتنمية
    The workshop was attended by the Chair, Committee members and experts. UN وحضر حلقة العمل رئيس اللجنة وعدد من أعضاء اللجنة والخبراء.
    The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high-ranking officials and experts in this area. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال.
    The Secretary-General and officers of United Nations organs and experts on missions UN اﻷمين العام وأعضاء مكاتب أجهزة اﻷمم المتحدة والخبراء الموفدون في مهام
    (v) Maintenance of contact with regional organizations, non-governmental organizations, the public and individuals and experts on regional issues; UN ' ٥ ' مداومة الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور، واﻷفراد، والخبراء بشأن القضايا اﻹقليمية؛
    For example, international consultants and experts will be required to assist in carrying out assessments and other projects. UN فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع.
    (v) Maintenance of contact with regional organizations, non-governmental organizations, the public and individuals and experts on regional issues; UN ' ٥ ' مداومة الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور، واﻷفراد، والخبراء بشأن القضايا اﻹقليمية؛
    As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. UN وفي إطار هذا الجهد، تسهم الأرجنتين بالمستشارين والخبراء في إزالة الألغام الذين يجرون التدريب على عمليات إزالة الألغام.
    civil servants and experts taking part in peace support UN المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدوليـة والخبراء المشاركين
    civilian police, international civil servants and experts taking part in peace UN وموظفـي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام
    Regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials, and experts on Mission UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    The lack of verbatim minutes meant that significant details of the statements made by witnesses and experts might have been omitted. UN وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت.
    In its policy formulation and implementation, the government has fully incorporated public opinion through consultation with organizations and experts. UN وقد أدرجت الحكومة الرأي العام، بصورة كاملة، في صياغتها وتنفيذها للسياسات من خلال التشاور مع المؤسسات والخبراء.
    Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN المساءلة الجنائية لمسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات
    Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN المساءلة الجنائية لمسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الموفدين في بعثات
    The subprogramme will also include training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه.
    Criminal accountability of United Nations officials and experts on mission UN المساءلـــة الجنائيـــة لموظفي الأمـــم المتحـــدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    The African Group commended the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, but noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. UN وتثني المجموعة الأفريقية على ما يقدمه حفظة سلام الأمم المتحدة وموظفوها وخبراؤها من إسهامات وما يبذلونه من تضحيات، لكنها تلاحظ مع القلق حالات ارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين من جانب قلة منهم.
    " 2. The agents of the parties may be assisted by counsel and experts appointed by the parties. UN " ٢ - يمكن لوكيلي الطرفين أن يستعينا بمستشارين أو خبراء يعينهم الطرفان لمساعدتهما.
    Vietnamese women have represented the country at international conferences and seminars in the capacity of vice-president, minister, vice-minister or equal rank, department director, department deputy director or equal rank, and experts. UN وتقوم المرأة الفييتنامية بتمثيل بلادها في المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية بصفة نائب رئيس، ووزير، ونائب وزير أو ما يعادله، ومدير إدارة، ونائب مدير إدارة أو ما يعادله، وخبير.
    The Secretariat and experts from other specialized organizations could play a supportive role in this process, and also assist in addressing short-term priority needs in the context of medium- and longer-term engagement. UN ويمكن للأمانة وللخبراء من المنظمات المتخصصة الأخرى القيام بدور داعم في هذه العملية وكذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية المتوسطة الأجل في سياق التزام متوسط الأجل وطويل الأجل.
    The process leading up to the International Conference on Population and Development, and the Conference itself, provided a model for the involvement of non-governmental groups and experts in the development of international approaches to global challenges. UN إن العملية المؤدية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمؤتمر ذاته، وفرا نموذجا لمشاركة المجموعات غير الحكوميـــة والمتخصصين في استنباط نهج دولية بخصوص تحديـــات عالمية.
    Some 40 diplomats and experts from 12 countries participated in the event. UN واشترك في هذا الحدث قرابة ٤٠ دبلوماسيا وخبيرا من ١٢ بلدا.
    Officials and experts on mission shall not communicate to any Government, entity, person or any other source, any information known to them by reason of their official position that they know or ought to have known has not been made public, except as appropriate in the normal course of their duties or by authorization of the Secretary-General. UN ولا يجوز لهم أن ينقلوا إلى أي حكومة أو كيان أو شخص أو أية جهة أخرى أية معلومات يكونون قد اطلعوا عليها بحكم مركزهم الرسمي ويعلمون، أو يفترض أنهم يعلمون، أنها لم تعمم، إلا إذا كان ذلك، مما يقتضيه الأداء المعتاد لواجباتهم أو بإذن من الأمين العام.
    The laws of the Republic of Serbia, however, do not provide specific penalties for United Nations officials and experts on mission who are alleged to have committed crimes of a serious nature. UN بيد أن هذه القوانين لا تنص على عقوبات محددة بشأن موظفي الأمم المتحدة أو الخبراء الموفدين في بعثات الذين يُدّعى أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة.
    Seventh, the State is eager to issue an annual report on human development in Egypt that includes scales and indicators on population problems, to decision-makers and experts. UN سابعا، حرصت الدولة على إصدار تقرير سنوي عن التنمية البشرية في مصر يقوم بقياسات ومؤشرات تخص المشاكل السكانية لعرضه على صانعي القرار والمختصين.
    In-depth group discussions would be organized and experts and organizations experienced in that area would be consulted. UN وستنظم مناقشات جماعية متعمقة وسيجري التشاور مع خبراء ومنظمات محنكة في ذلك المجال.
    NGOs and experts are to a large extent charged with implementing the projects under the national action plans for combating these problems. UN وتتحمل المنظمات غير الحكومية إلى حد كبير بالتعاون مع الخبراء مسؤولية تنفيذ المشاريع المدرجة في خطط العمل الوطنية للتصدي لهاتين المشكلتين.
    7. The greed and egoism of the big capital—holders is matched only by the economic and social short-sightedness of their advisers and experts. UN ٧- ان شره وأنانية أصحاب رؤوس اﻷموال الكبيرة لا يضاهيهما سوى قصر النظر الاقتصادي والاجتماعي لمستشاريهم وخبرائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus