"and exploitation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستغلال
        
    • واستغلالهم
        
    • واستغلالها
        
    • والاستغلال
        
    • واستغلالهن في
        
    • واستغلاله
        
    • واستغلالهما
        
    • أو استغلال
        
    • والتنقيب
        
    • واستخراج
        
    • أو الاستغلال
        
    • الكبريتيدات
        
    • و استغلالهن في
        
    This approach is central to preventing human trafficking and exploitation of migrants. UN وهذا النهج هو نهج بالغ الأهمية لمنع الاتجار بالبشر واستغلال المهاجرين.
    It noted with concern violence against and exploitation of vulnerable groups. UN ولاحظت بقلق ما تتعرض له الفئات الضعيفة من عنف واستغلال.
    A key source of threats to national and international security lies in unsustainable patterns of consumption and exploitation of resources. UN وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة لاستهلاك واستغلال الموارد.
    It also works to combat maltreatment and exploitation of children. UN ويعمل أيضاً من أجل مكافحة المعاملة السيئة للأطفال واستغلالهم.
    Armed groups have been involved in the illicit trade and exploitation of natural resources, namely gold and diamonds. UN والجماعات المسلحة ضالعة في الاتجار بالموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مشروع، ولا سيما الذهب والماس.
    Bangladesh has a National Plan of Action against the Sexual Abuse and exploitation of Children, including Trafficking. UN ولدى بنغلاديش خطة عمل وطنية لمكافحة الانتهاك والاستغلال الجنسيين للأطفال، بما في ذلك الاتجار.
    Trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء
    (iii) Piracy and exploitation of indigenous cultural knowledge through commercialization; UN `3 ' القرصنة واستغلال المعرفة الثقافية للسكان الأصليين تجاريا؛
    (iii) Piracy and exploitation of indigenous cultural knowledge through commercialization; UN `3 ' القرصنة واستغلال المعرفة الثقافية للسكان الأصليين تجاريا؛
    :: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    :: Identification and exploitation of archival collections and other documentary evidence UN :: تحديد واستغلال مجموعات المحفوظات وغير ذلك من المستندات الوثائقية
    Violence against and exploitation of children are unacceptable and shameful phenomena; the international community must spare no effort in eradicating them. UN إن العنف ضد الأطفال واستغلال الأطفال ظاهرتان غير مقبولتين ومشينتان ويجب ألا يوفر المجتمع الدولي وسعاً في القضاء عليهما.
    States parties also agree to take appropriate measures against all forms of traffic in women and exploitation of women. UN وتوافق الدول الأطراف أيضا على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    In 2006, Kyrgyzstan implemented 20 social programmes involving the prevention of child abandonment and exploitation of child labour, covering 1,771 children. UN وفي عام 2006، نفَّذت قيرغيزستان 20 برنامجاً اجتماعيا، تُعنى بمنع التخلي عن الأطفال واستغلال عمالتهم، وتشمل 771 1 طفلا.
    Trafficking and exploitation of women and children remained a concern. UN ولا يزال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم يشكّل مصدر قلق.
    The Committee notes with concern the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children within the school environment. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    Moreover, the Parliament had adopted a law prohibiting trafficking in and exploitation of children throughout the country. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    We should not continue to accept the imposition of economic models based on the pillage and exploitation of our riches. UN وينبغي لنا ألاّ نواصل القبول بفرض أنماط اقتصادية قائمة على سلب ثرواتنا واستغلالها.
    Nevertheless, Iraq has not concluded any agreement regarding the exploration and exploitation of the shared oil fields. UN غير أن العراق لم يعقد أي اتفاق للتنقيب عن النفط في تلك الحقول النفطية المشتركة واستغلالها.
    Trafficking and exploitation of prostitution, article 6 UN الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء، المادة 6
    They should take action to eliminate all forms of violence, trafficking and exploitation of women and girls. UN وينبغي لها أن تتخذ إجراءات للقضاء على جميع أشكال العنف والاتجار والاستغلال التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    Trafficking and exploitation of prostitution UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء
    Alleged sexual abuse and exploitation of a minor by a former staff member at UNMIK UN ادعاء بقيام موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالاعتداء جنسيا على قاصر واستغلاله جنسيا
    The situation in the eastern Mediterranean would be much clearer if those States signed the Convention, since the relevant business environment would benefit from efforts by other States for exploration and exploitation of hydrocarbons in this region. UN فالحالة في شرق البحر المتوسط ستصبح أكثر وضوحا إذا ما وقّعت هذه الدول على الاتفاقية، حيث ستستفيد بيئة الأعمال من الجهود التي تبذلها الدول الأخرى للتنقيب عن النفط والغاز في هذه المنطقة واستغلالهما.
    30. The country office in Colombia developed with the Ministries of Justice and of the Interior, in consultation with indigenous peoples, a guide on procedures for guaranteeing the right to be consulted prior to any exploration and exploitation of mineral and/or other natural resources on indigenous lands. UN 30- ففي كولومبيا وضع المكتب القطري، بالتعاون مع وزارتي العدل والداخلية وبالتشاور مع الشعوب الأصلية، دليلاً عن الإجراءات الخاصة بضمان الحق في التشاور المسبق قبل الاضطلاع بأي أنشطة استكشاف أو استغلال للموارد المعدنية أو غيرها من الموارد الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية.
    The development of hydropower started in 1905 and the discovery and exploitation of oil and gas began in the 1970s. UN فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين.
    Indigenous peoples and exploitation of natural resources UN الشعوب الأصلية واستخراج الموارد الطبيعية
    C. Missing children and sexual abuse and exploitation of children UN جيم - الأطفال المفقودون والانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    He also cautioned that further environmental studies were required to determine the extent to which harm would be caused to active hydrothermal vent systems as a result of exploration and exploitation of polymetallic sulphides. UN وأشار أيضا إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات البيئية لمعرفة إلى أي مدى سيضر التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها بأنظمة المنافس الحرارية المائية النشطة.
    Trafficking in women and exploitation of prostitution UN الاتجار بالنساء و استغلالهن في البغاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus