"and fiscal" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمالية
        
    • والضريبية
        
    • ومالية
        
    • والمالي
        
    • وضريبية
        
    • والضريبي
        
    • ومالي
        
    • والضرائب
        
    • والشؤون المالية
        
    • وضريبي
        
    • والسياسات المالية
        
    • الضريبي
        
    • والنقدية
        
    • والعجز المالي
        
    • والسياسة المالية
        
    The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. UN وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة.
    As much attention should be devoted to science and technology policy as is devoted to monetary and fiscal policies. UN ويجب أن يوجه الى سياسات العلم والتكنولوجيا نفس القدر من الاهتمام الذي يوجه الى السياسات النقدية والمالية.
    In the United States, monetary and fiscal policies should remain prudent. UN وفي الولايات المتحدة، يجب أن تبقى السياسات النقدية والمالية حصيفة.
    Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. UN كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. UN وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق.
    42. In summary, emerging market economies experienced a contraction followed by a recovery driven by supportive monetary and fiscal policies. UN 42 - وخلاصة القول، إن بلدان الاقتصادات الناشئة شهدت انكماشا تلاه انتعاش دفعت إليه سياسات نقدية ومالية داعمة.
    15. On 29 February, my Special Representative signed the 2008 budget, as previously endorsed by the Economic and fiscal Council. UN 15 - وفي 29 شباط/فبراير، وقع ممثلي الخاص ميزانية عام 2008، بالصيغة التي أقرها سابقا المجلس الاقتصادي والمالي.
    In the United States, monetary and fiscal policies should remain prudent. UN وفي الولايات المتحدة، يجب أن تبقى السياسات النقدية والمالية حصيفة.
    In the United States, monetary and fiscal policies should remain prudent. UN وفي الولايات المتحدة، يجب أن تبقى السياسات النقدية والمالية حصيفة.
    Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. UN وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو.
    :: Further analysis of the social and fiscal costs of failing to address the situation of older persons and the increase in life expectancy. UN :: مواصلة تحليل التكاليف الاجتماعية والمالية لعدم التصدي لوضع المسنين أو للزيادة المتوقعة في الأعمار.
    65. The promotion of operational and fiscal efficiency makes cooperation between the libraries of the United Nations a priority. UN 65 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون فيما بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات.
    53. Promotion of operational and fiscal efficiency makes cooperation between the libraries of the United Nations a priority. UN 53 - ويؤدي تعزيز الكفاءة التشغيلية والمالية إلى جعل التعاون بين مكتبات الأمم المتحدة من الأولويات.
    It was also improving its banking, customs and fiscal systems in order to open the way for its membership in the World Trade Organization (WTO). UN وهي تعمل أيضا على تحسين نظمها المصرفية والجمركية والضريبية لتيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. UN كما يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات الادارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. UN وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية.
    It has become evident that appropriate economic, financial and fiscal incentives are needed. UN وأصبح من الواضح أن الأمر يحتاج لحوافز اقتصادية وتمويلية ومالية مناسبة.
    Mrs. Tibaijuka underscored that providing urban infrastructure requires appropriate economic, financial and fiscal policies. UN وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة.
    53. On 15 February, the Assembly of Kosovo approved the budget for 2008, as previously endorsed by the Economic and fiscal Council. UN 53 - في 15 شباط/فبراير، وافقت جمعية كوسوفو على ميزانية عام 2008، بصيغتها التي سبق أن أقرها المجلس الاقتصادي والمالي.
    Many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. UN ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة.
    The effects of large-scale financial and fiscal support, State aid and subsidies continue to be a matter of concern. UN وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق.
    For years, the United States maintained huge trade and fiscal deficits, with the connivance of the International Monetary Fund (IMF). UN على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي.
    It continues to work closely with the Office of the High Representative, SFOR and the European Union Customs and fiscal Assistance Organization in preparation for the establishment of a single border police. UN وتواصل العمل بصورة وثيقة أيضا مع مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار ومنظمة تقديم المساعدة في مجال الجمارك والضرائب التابعة للاتحاد اﻷوروبي من أجل إنشاء قوة واحدة لشرطة الحدود.
    Together, the members of the assemblies constitute the Territorial Congress, which is responsible for the territorial budget and fiscal affairs, infrastructure and primary education. UN ويشكل أعضاء المجالس الثلاثة معا كونغرس الاقليم، المسؤول عن ميزانية الاقليم والشؤون المالية والهياكل اﻷساسية والتعليم الابتدائي.
    Economic development during 1993 continued to be characterized also by a moderate rate of inflation, low unemployment and a stable monetary and fiscal situation. UN كما تميزت التنمية الاقتصادية طوال عام ١٩٩٣ بمعدل متوسط للتضخم، ومستوى منخفض للبطالة وحالة استقرار نقدي وضريبي.
    (i) Relative prices: these, in turn, are strongly influenced by macroeconomic policy and fiscal policy. UN ' ١ ' اﻷسعار النسبية: وتتأثر هذه اﻷسعار، بدورها، تأثراً شديداَ بسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية.
    Increased job and income insecurity have become the norm in developed and developing countries alike, often despite improved price stability and fiscal discipline. UN وأصبحت زيادة عدم استقرار الوظائف والدخل هي القاعدة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وغالباً رغم التحسن في استقرار الأسعار والانضباط الضريبي.
    The uncertainty of an electoral year and fiscal and monetary policies adopted during the first part of the year also influenced this outcome. UN وأثرت البلبلة في السنة الانتخابية والسياسات المالية والنقدية المعتمدة خلال الجزء الأول من تلك السنة على هذه النتيجة.
    The usual analysis links the balance-of-payments deficit to excess aggregate demand that originates in the Government’s excessive spending and fiscal deficit. UN ويربط التحليل الاعتيادي العجز في ميزان المدفوعات بفرط الطلب اﻹجمالي النابع من زيادة اﻹنفاق الحكومي والعجز المالي.
    In theory, considerable opportunity exists to use public finance and fiscal policy to encourage a more sustainable use of natural resources. UN وتوجد فرصة كبيرة، من الناحية النظرية، لاستعمال التمويل العام والسياسة المالية لتشجيع اللجوء إلى استعمال أكثر استدامة للموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus