The answer is to take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food of every human being. | UN | بل ينبغي أن يتمثل في اتخاذ إجراءات مباشرة لاحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء لكل كائن بشري. |
Under these treaties, the Government of the Sudan has the obligation to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. | UN | والسودان ملزم بموجب هذه المعاهدات باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان للذين يعيشون داخل حدود ولايته. |
11. States, under international law, have the duty to respect, protect and fulfil the right to adequate food. | UN | 11 - تلتزم الدول، بموجب القانون الدولي، بواجب احترام الحق في الغذاء الكافي وحمايته والوفاء به. |
As a State party to these various treaties, the Sudan is legally bound to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. | UN | وبوصف السودان دولة طرفا في هذه المعاهدات المختلفة، فهو ملتزم قانونا باحترام حقوق الإنسان لمن يعيش في نطاق ولايته القضائية وحمايتها والوفاء بها. |
Under these treaties, the Government has the obligation to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. | UN | والحكومة ملزمة، بموجب هذه المعاهدات، باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها بالنسبة للمقيمين داخل ولايتها القانونية. |
It facilitates practical application of the State's core obligations to respect, protect, and fulfil the right to adequate housing. | UN | فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به. |
The obligations of the State are threefold: to respect, protect and fulfil the human right to food. | UN | والتزامات الدولة ثلاثية الأوجه إذ إنها تقوم على احترام حق الإنسان في الغذاء وحمايته وإعماله. |
Governments are legally bound to respect, protect and fulfil the right to food, when they have ratified the International Covenant. | UN | فالحكومات أصبحت ملزمة قانوناً باحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء عندما صدقت على العهد الدولي. |
Complaint procedures remind Governments of their responsibility to respect, protect and fulfil the right to adequate food. | UN | وتُذكّر إجراءات الشكاوى الحكومات بمسؤوليتها عن احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء الكافي. |
It mandates States to respect, protect and fulfil the right to health of everyone, including migrant workers. | UN | ويأمر الدول باحترام وحماية وإعمال حق الجميع في الصحة، بما في ذلك العمال المهاجرون. |
Governments have a clear obligation to respect, protect and fulfil the human rights of all individuals, including migrants. | UN | فالحكومات عليها التزام واضح باحترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بما في ذلك المهاجرون. |
Other soft law. Regional systems have also shown increased momentum towards developing mechanisms to promote, protect and fulfil the human rights of older persons. | UN | الصكوك القانونية الأخرى غير الملزمة: أظهرت النظم الإقليمية أيضا زيادة الزخم نحو استحداث آليات لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان لكبار السن. |
National legislation should be in line with the State's obligation to respect, protect and fulfil the right of the child to health. | UN | وينبغي أن يكون التشريع الوطني متوائماً مع التزامات الدولة باحترام حق الطفل في الصحة وحماية ذلك الحق والوفاء به. |
All States therefore have the obligation to respect, protect and fulfil the right to food of all people, living within their jurisdiction or in other countries. | UN | وبالتالي فإن على جميع الدول التزامات باحترام الحق في الغذاء لجميع الناس الذين يعيشون في نطاق ولايتها أو في البلدان الأخرى، وحماية هذا الحق والوفاء به. |
The key focus of the guidelines should therefore be national obligations to respect, protect and fulfil the right to food of its own citizens. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون محور التركيز أساساً في المبادئ التوجيهية على التزامات الدول باحترام حق مواطنيها في الغذاء وحمايته والوفاء به. |
Noting that population ageing trends would continue to accelerate, she recommended immediate action to respect, protect and fulfil the human rights of older persons. | UN | ومع ملاحظة أن اتجاهات شيخوخة السكان ستستمر في التسارع، أوصت باتخاذ إجراءات فورية لاحترام حقوق كبار السن وحمايتهم والوفاء بها. |
Speakers emphasized the growing challenges posed by population ageing, and called for immediate action to respect, protect and fulfil the rights of older persons. | UN | وأكد المتكلمون التحديات المتزايدة التي تطرحها شيخوخة السكان، ودعوا إلى اتخاذ إجراءات فورية لاحترام حقوق كبار السن وحمايتها والوفاء بها. |
In transmitting cases of disappearance, the Working Group deals exclusively with States, on the basis of the principle that States must respect, protect and fulfil the human rights of any person under their jurisdiction. | UN | 3- وينسّق الفريق العامل، لدى إحالة حالات الاختفاء القسري، حصراً مع الدول انطلاقاً من المبدأ القائل بأن على الدول احترام الحقوق الإنسانية لأيّ شخص خاضع لولايتها القضائية وحمايتها والوفاء بها. |
States should adopt adequate measures in response, taking into consideration their three-fold obligations to respect, protect and fulfil the cultural rights of women, on the basis of equality with men: | UN | وينبغي للدول أن تتخذ، مع مراعاة التزاماتها الثلاثة المتمثلة في احترام الحقوق الثقافية للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، وحمايتها وإعمالها التدابير الملائمة فيما يتصل بالأمور التالية: |
As a State party to the above-mentioned treaties, Yemen is legally bound to respect, protect and fulfil the human rights of those within its jurisdiction. | UN | وهو، بوصفه طرفاً في تلك المعاهدات، مطالب قانوناً باحترام الحقوق الإنسانية لمن يعيشون على أراضيه وبحمايتها وإعمالها. |
In order to be effective and fulfil the expectations of the parties, the global mechanism had to be put on a sound footing. | UN | ٩٢ - وأردف قائلا إنه بغية أن تكون اﻵلية العالمية فعالة وتفي بتوقعات اﻷطراف، فإنه ينبغي أن تقام على أساس سليم. |
(b) States have a duty to respect, protect and fulfil the right to health. | UN | من واجب الدول احترام الحق في الصحة وحمايته وإعماله. |
We note with great satisfaction Turkmenistan's commitment to uphold and fulfil the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | ونحن نلاحظ مع الارتياح الكبير أن تركمانستان ملتزمة بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالوفاء بها. |