"and i am" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأنا
        
    • و أنا
        
    • وانا
        
    • وأَنا
        
    • و انا
        
    • وأشعر
        
    • وإنني
        
    • وإني
        
    • وها أنا
        
    • كما أنني
        
    • وإنّي
        
    • وأنني
        
    • فأنا
        
    • وأنَا
        
    • وإنيّ
        
    Um, Aram Mojtabai, and I am an FBI agent. Open Subtitles أم، آرام مجتاباي، وأنا وكيل مكتب التحقيقات الفدرالي.
    It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity. Open Subtitles إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة
    and I am fully prepared to cut your candle short. Open Subtitles وأنا على استعداد تام لخفض الخاص بك شمعة قصيرة.
    and I am so sorry that I put you through this. Open Subtitles و أنا آسفة جداً. أني وضعتك في مثل هذا الموقف.
    No, Dan,'cause I've seen your ego nearly kill you up on those rings about 100 times and I am not ready to see that happen for real. Open Subtitles لا ، يا دان لأنني رأيت الانا الخاصة بك قرابة على قتلك على تلك الحلقات حوالي مائة مرة وانا لست مستعداً لأن أرى ذلك يتحقق
    I know many of you missed your holiday travel plans today, and I am sorry for that. Open Subtitles أنا أعلم أن الكثير منكم قد فوت خطط رحلات سفرهم للعطلة اليوم وأنا متأسفة لذلك
    You are a gunship and I am a Navy pilot, so... Open Subtitles أنتِ سفينة حربية وأنا طيار في سلاح البحرية ، لذا
    Oh, actually, I do, uh, because soccer is a PTA-sponsored activity and I am the president of the PTA. Open Subtitles في الواقع، لدي حق، لأن كرة القدم هو نشاط ترعاه جمعية الآباء والمعلّمين وأنا رئيسة هذه الجمعية.
    And now I have two amazing men that want to date me, and I like them both and I am so confused. Open Subtitles والآن لدي اثنين من الرجال المدهش أن ترغب حتى الآن لي، وأنا أحب لهم على حد سواء، وأنا ذلك الخلط.
    and I am fully on board for this, Frannie. Open Subtitles وأنا موافقٌ على هذا الأمر تمامًا يا فراني.
    Listen, Tony... you're clearly somewhere else, and I am starting to think that I should be, too. Open Subtitles استمع، توني كنت بوضوح في مكان آخر وأنا بدأت أعتقد أنني يجب أن أكون، أيضا
    Once you embrace a relationship and decide you're in, everything becomes easier, and I am in, baby. Open Subtitles عندما تحتضن صديقتك وتقرر أنك ستكون معها فكل شيئ يصبح أسهل وأنا معها يا حبيبي
    and I am on a holiday so dont worry i knowyou Open Subtitles وأنا في إجازة لذا لا يتوجب عليا القلق أنا أعرفك
    And now that I am at Stargate Command, and I am finally happy with who I am, you think you can come along and jeopardize everything Open Subtitles والآن عندما أصبحت في قيادة بوابة النجوم وأنا أخيراً سعيدة , عن من أنا, أنت تعتقد أنك ستأتي بالقرب و تغامر بكل شيء,
    and I am gonna get them all these rapping Santas. Open Subtitles وأنا سوف أخذ لهم جميع دمى سانتا هذه المغلفة
    You have feelings for this guy, and I am not judging. Open Subtitles لديكِ مشاعر تجاه هذه الشخص و أنا لا أحكُم عليكِ
    He's escaped from 1893 in my time machine, and I am the only one who can catch him. Open Subtitles لقد هرب بعام 1893 في آلة الزمن الخاصة بي و أنا الوحيد الذي يستطيع الإمساك به
    and I am not letting this get away from us, Phoebe. Open Subtitles و أنا لن أدع افتراقنا عن بعض يحدث ، فيبي
    You won't let me do anything and I am so hungry. Open Subtitles أنت لا تسمح لي بفعل أيه شئ وانا اتضور جوعاً
    I got my brass ring,and I am running with it,baby. Open Subtitles لقد حصلت على حلقتي النحاسية.. وانا اعمل عليها.. عزيزتي
    and I am engaged in somebody who's clearly not understanding customer service. Open Subtitles وأَنا مَشْغُولُ مع شخص ما الذي لا يَفْهمُ خدمة الزبائن بوضوح
    Anyway, my fans have been so good to me, and I am so proud to be the next Princess. Open Subtitles على أي حال، كان معجبي طيبين جدا معي و انا فخورة جدا لأكون الاميرة التالية
    and I am especially moved to mark this anniversary just months after the United Nations helped another African country become independent. UN وأشعر ببالغ التأثر لإحياء هذه الذكرى بعد شهور قليلة من قيام الأمم المتحدة بمساعدة دولة أفريقية أخرى لتصبح مستقلة.
    The Sixth Committee adopted this draft resolution without a vote, and I am confident that the Assembly will do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت، وإنني على ثقة من أن الجمعية العامة ستحذو الحذو نفسه.
    We have done so for the last 50 years, and I am confident we can continue to do so in the coming century. UN لقد فعلنا ذلك خلال السنوات الخمسين الماضية، وإني واثق أننا نستطيع أن نستمر في فعل ذلك في القرن القادم.
    He stayed as long as he could to try to make the statement himself, but he is now at the airport, and I am here in his place. UN وقد مَكَث لأطول ما أمكنه كي يحاول الإدلاء بالبيان بنفسه، لكنه الآن في المطار، وها أنا أحل محله.
    These difficulties are now less a problem, and I am confident that the Preparatory Commission drafting these rules will be successful in its task. UN وقد تضاءلت أهمية هذه الصعوبات كما أنني واثق من أن اللجنة التحضيرية التي تصوغ هذه القواعد ستنجح في مهمتها.
    and I am the one who decides whether I need anyone's protection. Open Subtitles وإنّي صاحبة القرار حيال إذا كنتُ أحتاج حماية أحد أم لا.
    and I am sorry deeply if I let you think for a second that I don't. Open Subtitles وأنني متأسف بشدة اذا جعلتك تعتقد لثانية أنني لست كذلك 779 00: 32:
    I sat in the Chair of the Working Group at that time in the year 1980, so I am certainly familiar with the issue, and I am familiar with the mandate. UN فقد كنت أترأس، في عام ٠٨٩١، الفريق العامل المعني بهذا الموضوع، فأنا إذن حسنة الاضطلاع بهذا الموضوع وعلى دراية بالولاية.
    With every fibre of my being. I love you and I am yours. Open Subtitles أحبك مع كُل وُجودِي أحبك وأنَا لك
    Well, that's exactly what happened, and I am impressed that a mind as simple as yours could make that sophisticated leap in logic. Open Subtitles ،حسنٌ , هذا ماحدثَ بالضبط وإنيّ مُنبهرة بأن عقلٌ كبساطةِ عقلك بإمكانه جعلُ هذا الأمر المعقد .بشكلٍ يمكنكَ إستيعابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus