"and interested" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهتمة
        
    • والمهتمة
        
    • المهتمين
        
    • والمعنية
        
    • والمهتمين
        
    • والمعنيين
        
    • يهمها الأمر
        
    • المعنية بالأمر
        
    • ومن يهمه الأمر
        
    • وإلى من يهمهم الأمر من
        
    • المهتمون
        
    • ومن يهمّه الأمر من
        
    • يهمها اﻷمر
        
    • ومهتمة
        
    • ودول مهتمة
        
    Comments received from Member States and interested international organizations UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة
    Comments received from Member States and interested international organizations UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة
    The meeting agreed that further technical discussions between UNHCR and interested Governments would take place, on a bilateral basis. UN واتفق في هذا الاجتماع على عقد مزيد من المباحثات التقنية على أساس ثنائي بين المفوضية والحكومات المهتمة.
    An interactive dialogue among concerned and interested countries and NGOs followed. UN وأعقب ذلك حوار تفاعلي جرى بين البلدان المعنية والمهتمة والمنظمات غير الحكومية.
    It has been distributed among both government officials and interested scholars. UN وجرى توزيع هذا التقرير فيما بين المسؤولين والعلماء المهتمين باﻷمر.
    Those consulted included the African Union, regional and international organizations and interested and concerned countries. UN وقد تم التشاور مع الاتحاد الأفريقي، ومنظمات إقليمية ودولية، فضلا عن البلدان المهتمة بالموضوع والمعنية بالأمر.
    A draft resolution on the item had been prepared and interested delegations should approach the delegation of Peru. UN كما أعد مشروع قرار بشأن هذا البند، وينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    We hope that the agreements reached between the sponsors and interested delegations will result in greater support for this initiative. UN ونأمل أن تسفر الاتفاقات التي توصل إليها بين مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة عن تأييد أكبر لهذه المبادرة.
    States parties recognized that the efforts by IAEA and interested States contributed to a wider adherence to a strengthened safeguard system. UN وسلّمت الدول الأطراف بأن الجهود التي تقوم بها الوكالة والدول المهتمة تُسهم في توسيع نطاق الانضمام لنظام معزز للضمانات.
    Some 40 projects were in the pipeline, of which 25 were already being processed by the Government and interested agencies. UN وهناك حوالي 40 مشروعا في سبيلها إلى التنفيذ، ومنها 25 مشروعا باشرت بالفعل تجهيزها الحكومة وبعض الوكالات المهتمة.
    Concerned line ministries and interested donors participate in the groups. UN ويشارك في الأفرقة الوزارات التنفيذية المعنية والجهات المانحة المهتمة.
    Comments received from Member States and interested international organizations UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Comments received from Member States and interested international organizations UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    Comments received from Member States and interested international organizations UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الدولية المهتمة
    The Conference should be open to all States that are concerned about international peace and security and interested in participating in disarmament negotiations. UN وينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحا أمام جميع الدول التي تشعر بالقلق إزاء السلام والأمن الدوليين والمهتمة بالمشاركة في مفاوضات نزع السلاح.
    On an informal level, the countries involved and interested in the South China Sea have come together on a regular basis to discuss the management of potential conflict. UN وعلى صعيد غير رسمي، اجتمعت البلدان المعنية والمهتمة بمنطقة بحر جنوب الصين على أساس منتظم لمناقشة ادارة الصراع الممكن.
    Training of gender focal points and interested staff in the International Labour Office (ILO) resulted in action plans for each individual trainee. UN وأسفر تدريب منسقي الشؤون الجنسانية والموظفين المهتمين في مكتب العمل الدولي عن وضع خطط عمل خاصة بكل متدرب على حدة.
    It has an institutional brochure that is available upon request to the public -- NGOs, institutions and interested individuals. UN ولدى المركز نشرة مؤسسية متاحة عند الطلب للجمهور والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والأشخاص المهتمين.
    Those consulted included the African Union, regional and international organizations and interested and concerned countries. UN وقد شمل أولئك الذين تمت مشاورتهم الاتحاد الأفريقي، والمنظمات الإقليمية والدولية والبلدان المهتمة والمعنية بالأمر.
    Combating illegal migration and the trafficking of migrants required cooperation among affected and interested countries in the region. UN وتتطلب مكافحة الهجرة غير المشروعة والاتجار بالمهاجرين التعاون بين البلدان المتضررة والمعنية في هذه المنطقة.
    All delegations and interested persons are invited to attend. UN وجميع الوفود والمهتمين بالموضوع مدعوون للحضور.
    The Panel has requested information from FDA on the requirement to create a stakeholders list to keep concerned and interested individuals and groups informed. UN وقد طلب الفريق معلومات من الهيئة بشأن شرط وضع قائمة بأصحاب المصلحة لإطلاع المهتمين والمعنيين من الأفراد والجماعات بانتظام على آخر المستجدات.
    198. The President of the Board should hold monthly consultations with the extended Bureau of the Board and interested member States to allow for regular briefings by the secretariat on forthcoming meetings, informal follow-up to meetings, and procedural and housekeeping matters. UN 198- وعلى رئيس المجلس أن يعقد مشاورات شهرية مع مكتب المجلس الموسع والدول الأعضاء التي يهمها الأمر لإتاحة قيام الأمانة، بصورة منتظمة، بتقديم المعلومات عن الاجتماعات المقبلة، واجتماعات المتابعة غير الرسمية، والمسائل الإجرائية، ومسائل تدبير الشؤون الداخلية.
    The SBSTA should discuss the report in detail, giving full opportunity for Parties and interested organizations to comment. UN وينبغي للهيئة الفرعية أن تناقش التقرير بالتفصيل وأن تتيح للأطراف والمنظمات المعنية بالأمر فرصة كاملة لإبداء التعليقات.
    4. Invites Parties and interested international organizations and stakeholders to submit to the secretariat, by 19 September 2011, their views on the review of the Adaptation Fund based on the terms of reference annexed to this decision; UN 4- يدعو الأطراف ومن يهمه الأمر من المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة إلى أن يقدموا إلى الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، آراءهم بشأن استعراض صندوق التكيف استناداً إلى الاختصاصات المرفقة بهذا المقرر؛
    The Assembly further reiterated its request to Member States and interested organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions towards the financing of activities under the Programme. UN وكررت الجمعية طلبها إلى الدول الأعضاء وإلى من يهمهم الأمر من منظمات ومؤسسات وأفراد، بتقديم تبرعات لتمويل الأنشطة في إطار البرنامج.
    UNMIL provided career development programmes for all staff Mission wide, and interested United Nations Volunteers attended UN ووفرت البعثة برامج التطوير الوظيفي لجميع الموظفين على نطاق البعثة وحضرها متطوعو الأمم المتحدة المهتمون بالأمر
    " Noting that the preparation of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration was the subject of due deliberation in UNCITRAL and that they benefitted from extensive consultations with Governments and interested intergovernmental and international non-governmental organizations, UN " وإذ تلاحظ أنَّ إعداد قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول خضع لما يلزم من مداولات في إطار الأونسيترال وأنه استفاد من مشاورات مستفيضة أجريت مع الحكومات ومن يهمّه الأمر من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية،
    3. Pursuant to that resolution, the Secretary-General, by a communication dated 22 January 1997, invited States and interested intergovernmental and non-governmental organizations to submit their contributions to the High Commissioner/Centre for Human Rights by 8 May 1997. UN ٣- وعملا بهذا القرار دعا اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي يهمها اﻷمر إلى تقديم مساهماتها إلى المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٨ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Any organization financed by the Fund and interested in this event is invited to contact the secretariat of the Fund. UN وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق.
    The term “zone” is designed to give flexibility to this idea and attract potential participants and interested States to discuss it. UN إن الهدف من اﻹصطلاح على لفظة " منطقة " هو إعطاء مرونة لهذه الفكرة وجذب مشاركين محتملين ودول مهتمة لمناقشتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus