"and interpretation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتفسير
        
    • وتفسيرها
        
    • والترجمة الشفوية
        
    • والتفسير
        
    • وتفسيره
        
    • والشفوية
        
    • والترجمة الفورية
        
    • وترجمتها
        
    • وترجمة شفوية
        
    • الترجمة الفورية
        
    • وتوفير الترجمة الشفوية
        
    • والتفسيرات
        
    • وتأويل
        
    • وتفسيرا
        
    • وتأويلها
        
    :: Expertise and extensive experience in Drafting and interpretation of Treaties, Protocols, Statutes, Legal Instruments, Rules, Regulations UN :: خبرة وتجربة واسعتان في صياغة وتفسير المعاهدات والبروتوكولات والأنظمة الأساسية والصكوك القانونية والقواعد والأنظمة
    Application and interpretation of quantitative techniques for decision-making purposes, UN `1` تطبيق وتفسير التقنيات الكمية لأغراض اتخاذ القرارات،
    However, serious conceptual and data problems are likely to arise in the estimation and interpretation of tariff equivalents. UN غير أن من المحتمل أن تنشأ المشاكل الكبيرة المفهومية والمتعلقة بالبيانات عند تقدير وتفسير المكافئات التعريفية.
    It involves a rigorous, systematic and objective process in the design, analysis and interpretation of information to answer specific questions. UN وهو ينطوي على اتباع عملية دقيقة ومنهجية وموضوعية في تصميم المعلومات وتحليها وتفسيرها بهدف الإجابة عن أسئلة معينة.
    :: Acquisition, processing and interpretation of seismic refraction data UN :: الحصول على بيانات الانكسار السيزمي، وتجهيزها، وتفسيرها
    The Committee recommends that the Department look into the possibility of using national translation and interpretation institutions for training. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الإدارة في إمكانية استخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من أجل التدريب.
    Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. UN وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير.
    There is a need for clear guidelines with adequate detail, including the description and interpretation of risk categories and their application in practice. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    They provide extremely useful definitions, thus allowing all stakeholders to share a common understanding and interpretation of the following terms: UN فهما يوفران تعاريف مفيدة للغاية، ويتيحان بالتالي بلورة فهم وتفسير مشتركين للمصطلحات التالية لدى جميع أصحاب المصلحة:
    15 financial questions, including formation and interpretation of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, treasury operations and complex banking and custody arrangements for peacekeeping operations UN 15 من المسائل المالية، بما في ذلك صياغة وتفسير النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وعمليات الخزانة والأعمال المصرفية المعقدة وترتيبات الحفظ لعمليات حفظ السلام
    These enable minority nationalities to promote and protect their rights and articulate their interests at law making process and interpretation of the Constitution. UN ويمكّن ذلك قوميات الأقليات من تعزيز حقوقها وحمايتها والتعبير عن مصالحها في عملية سنّ القوانين وتفسير الدستور.
    There is a need for clear guidelines with adequate detail, including the description and interpretation of risk categories and their application in practice. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    Such States might require capacity-building in terms of training of their human resources and accessing technology and interpretation of data. UN وأفيد أن هذه الدول قد تحتاج إلى بناء القدرات لتدريب مواردها البشرية والاستفادة من التكنولوجيا وتفسير البيانات.
    In its interpretation of its rules of procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules. Suspensions UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    The school focused on the areas of space physics, data analysis and interpretation, numerical methods and programming skills. UN وركّزت تلك المدرسة اهتمامها على مجالات الفيزياء الفضائية وتحليل البيانات وتفسيرها والأساليب الرقمية والمهارات البرمجية.
    Since solidarity has been described as the tenderness of the people, it is a key to the implementation and interpretation of human rights. UN ولأن التضامن وُصف بأنه تعاطف البشر، فإنه لا غنى عنه في إعمال حقوق الإنسان وتفسيرها.
    Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively. UN ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية.
    Matters related to translation and interpretation UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    The report requests attention for social access: taking into account language, cultural and interpretation differences. UN ويطالب التقرير بإيلاء الاهتمام لإمكانية الوصول الاجتماعي مع الأخذ في الاعتبار بالاختلافات في اللغة والثقافة والتفسير.
    Space debris mitigation and interpretation within the Outer Space Act UN تخفيف الحطام الفضائي وتفسيره في إطار قانون الفضاء الخارجي
    She commended African universities for their commitment to work together in order to establish master's programmes in translation and interpretation. UN وأشادت بالجامعات الأفريقية على التزامها بالعمل سويا من أجل تأسيس برامج لدرجة الماجستير في الترجمة التحريرية والشفوية.
    Translation and interpretation services UN خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الفورية
    In order to ensure the best possible recording and interpretation of their speeches, they should speak directly into the microphones, clearly and not too fast - particularly when giving figures, quotations or highly technical material, and when reading from a prepared text (see also page 34). UN كما ينبغي لهم، تيسيرا ﻷمر تسجيل كلماتهم وترجمتها شفويا على أفضل الوجوه، أن يتكلموا في اتجاه الميكروفون مباشرة، وأن يحرصوا على وضوح النطق والتأني في الالقاء، ولا سيمـا لـدى قراءتهـم اﻷرقـام أو الاقتباسات أو النصوص التقنية الشديدة التعقيد، أو لدى قراءة بياناتهم من نص معد سلفا )انظر أيضا الصفحة ٣٧(.
    The Centre provided the Group with logistical support which included office space, transportation and interpretation during the meetings. UN وزوّد المركز الفريق بدعم لوجيستي شمل توفير حيز مكتبي ووسائل نقل وترجمة شفوية أثناء الاجتماعات.
    Report of the Secretary-General on measures in order to ensure the necessary resources for the upgrading of confer-ence rooms and interpretation booths UN تقرير اﻷمين العام عن تدابير كفالة توفير الموارد اللازمة لتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الفورية
    (k) Conference services for the translation of reports and interpretation during field missions. UN (ك) خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقارير وتوفير الترجمة الشفوية أثناء البعثات الميدانية.
    9. The country reports and this synthesis report were reviewed, for factual accuracy and to remove errors of omission and interpretation, by key stakeholders within and outside UNDP. UN 9 - واستعرضت جهات معنية أساسية داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخارجه تقارير البلدان وكذلك هذا التقرير التجميعي توخيا للدقة من حيث عرض الوقائع ولإزالة الخطأ والسهو والتفسيرات منها.
    13. This parallel session discussed two issues related to the collection and interpretation of statistics on rural development and household income. UN 13 - ناقشت هذه الجلسة الموازية مسألتين تتعلقان بجمع وتأويل الإحصاءات عن تنمية الأرياف ودخل الأسرة المعيشية.
    This includes human resources policy development and interpretation, strategic staffing, counseling and problem resolution. UN ويشمل هذا تطويرا وتفسيرا لسياسة الموارد البشرية، وتوظيفا استراتيجيا، ومشورة وحلا للمشاكل.
    The Court is an autonomous judicial institution of OAS which has as its objective the application and interpretation of the American Convention on Human Rights and other related treaties. UN وهذه الأخيرة مؤسسة قضائية مستقلة تابعة لمنظمة الدول الأمريكية تهدف إلى تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وسواها من المعاهدات ذات الصلة وتأويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus