"and knowledge-sharing" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبادل المعارف
        
    • وتقاسم المعارف
        
    • وتبادل المعلومات
        
    • والمعارف
        
    • وتقاسم المعرفة
        
    • وتبادل المعرفة
        
    • لتبادل المعارف
        
    • وتقاسم المعلومات
        
    • لتقاسم المعارف
        
    • واقتسام المعارف
        
    • ومركزها لتبادل
        
    • والتشارك في المعارف
        
    • المعلومات والمعرفة
        
    • وتشاطر المعارف
        
    • ونشر للمعرفة
        
    Outreach and knowledge-sharing services subprogramme of the Department of Public Information UN البرنامج الفرعي لخدمات التوعية وتبادل المعارف التابع لإدارة شؤون الإعلام
    Furthermore, the revised policy reflects the Fund's commitment to public accountability, transparency, capacity-building and knowledge-sharing. UN وتعكس السياسة المنقَّـحة، علاوة على ذلك، التـزامَ الصندوق بالمساءلة العامة والشفافية وبناء القدرات وتبادل المعارف.
    The programme's main components include the enhancement of social assets and promotion of capacities, and studies, learning and knowledge-sharing. UN وتشمل العناصر الرئيسية للبرنامج تعزيز الأصول الاجتماعية والنهوض بالقدرات، والدراسات والتعلم وتبادل المعارف.
    The project aims to increase the capacity of statistical data production and knowledge-sharing at a regional level. UN ويهدف هذا المشروع إلى زيادة القدرة على إنتاج البيانات الإحصائية وتقاسم المعارف على الصعيد الإقليمي.
    Subprogramme 3. Outreach and knowledge-sharing services UN البرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات
    Building on experience, UNITAR optimizes expertise, information and knowledge-sharing to achieve this mission. UN وانطلاقا من التجارب، يعمل المعهد على الاستفادة إلى أقصى حد من تبادل الخبرات والمعلومات والمعارف في أداء هذه الرسالة.
    He noted investments in human resources, particularly staff learning and knowledge-sharing. UN وأشار إلى الاستثمارات في الموارد البشرية، ولا سيما في تعلم الموظفين وتقاسم المعرفة.
    Ever since then, the transfer of technology and knowledge-sharing have been essential components in the process of achieving sustainable development. UN ومنذ ذلك الحين ونقل التكنولوجيا وتبادل المعارف يشكلان عنصرين أساسيين في عملية تحقيق التنمية المستدامة.
    The platform will be used as a networking tool for the preparatory process, advocacy and knowledge-sharing before, during and after the event. UN وسيُستخدم المنبر كأداة للتواصل الشبكي للعملية التحضيرية والدعوة وتبادل المعارف قبل الحدث وفي أثنائه وبعده.
    5 lessons learned and knowledge-sharing exercises requested by field missions UN 5 عمليات للاستفادة من الدروس وتبادل المعارف بناء على طلب من البعثات الميدانية
    The task force should also promote improved joint programming modalities and knowledge-sharing. UN وينبغي لها أيضا أن تعمل على الترويج لطرائق البرمجة المشتركة وتبادل المعارف.
    UNESCO's focus was on knowledge and knowledge-sharing in a multilingual manner through the Internet; it sought to empower societies to make the best use of knowledge that was freely available in the public domain. UN وبيّن أن اليونسكو تُرَكِّز على المعرفة وتبادل المعارف بأسلوب متعدد اللغات من خلال الإنترنيت؛ وهي تسعى إلى تمكين المجتمعات من أن تستخدم على أفضل وجه المعرفة المتاحة مجانا في نطاق الملك العام.
    In support of the mechanism, UNMISS organized 6 workshops for 195 participants at the national and state levels for national counterparts focusing on policy, dialogue, advocacy and knowledge-sharing UN ودعما للآلية، نظمت البعثة 6 حلقات عمل لـ 195 مشاركا على الصعيد الوطني وصعيد الولايات للنظراء الوطنيين مع التركيز على السياسات والحوار، والتوعية وتبادل المعارف
    Policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development will be undertaken during the biennium. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    It brings together the normative, standard-setting and knowledge-sharing capacities of the system with its operational reach in order to support the most vulnerable. UN وهي تجمع ما بين قدرات المنظومة على وضع القواعد والمعايير وتقاسم المعارف وبين قدراتها التشغيلية من أجل دعم أكثر الفئات هشاشة.
    The ICN assists in developing informal cooperation and knowledge-sharing between agencies, and can further soft cooperation and harmonization and help provide useful peer insights into the workings of a country's competition regime. UN وتساعد هذه الشبكة في تنمية التعاون غير الرسمي وتقاسم المعارف بين الوكالات، ويمكنها أن تُدعِّم التعاون السلس والتنسيق وأن تساعد على الاستفادة من فكر النظراء في عمل نظام المنافسة في البلد.
    Subprogramme 3. Outreach and knowledge-sharing services UN البرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات
    Objective of the Organization: To support the establishment of a Latin America Parliamentary Knowledge Network to strengthen documentation and knowledge-sharing among parliamentary administrations. Consultants 120.0 Travel 48.4 Contractual services 24.3 UN هدف المنظمة: دعم إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية لتعزيز تبادل الوثائق والمعارف بين الإدارات البرلمانية.
    At the national level, the focus will be on addressing financing gaps in accordance with the FAO mandate, including through capacity-building and knowledge-sharing. UN وعلى المستوى الوطني، سينصب التركيز على معالجة ثغرات التمويل وفقاً لتفويض المنظمة، بما في ذلك عن طريق بناء القدرة، وتقاسم المعرفة.
    Efforts are also being made to enhance the search function of the site in order to maximize research and knowledge-sharing. UN وتبذل الجهود أيضا من أجل تحسين وظيفة البحث في الموقع بغية تحقيق أقصى استفادة من البحث وتبادل المعرفة.
    Governmental and non-governmental entities have launched consultative processes and knowledge-sharing networks, including many that are South-South. UN وبدأت الكيانات الحكومية وغير الحكومية عمليات استشارية وشبكات لتبادل المعارف يعمل العديد منها فيما بين بلدان الجنوب.
    At the regional level, Azerbaijan continued to provide experience- and knowledge-sharing between Governments, industry leaders, academics and civil society. UN وعلى الصعيد الإقليمي تواصل أذربيجان تقديم الخبرات وتقاسم المعلومات بين الحكومات وقادة الصناعة والأكاديميين والمجتمع المدني.
    In addition, AfricShare was established as a resource and knowledge-sharing facility to match innovative projects with mentors from DDN-A. The Social Fund for Africa was also inaugurated to provide financial support for entrepreneurial ICT activities in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتماء مرفق Africshare كمورد ومرفق لتقاسم المعارف وتزويد المشاريع المبتكرة بمشرفين على مستواها من الشبكة. وتم افتتاح الصندوق الاجتماعي لأفريقيا كذلك لتقديم الدعم المالي للأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    (i) Promote multisectoral approaches, good practices and knowledge-sharing for practical application in national and local contexts, testing and evaluation; UN `1 ' تعزيز النهج المتعددة القطاعات، والممارسات الجيدة واقتسام المعارف من أجل تطبيقها عمليا على الصعيدين الوطني والمحلي وفي الاختبارات والتقييمات الوطنية والمحلية؛
    Outreach Division, which includes the Civil Society Service, the Dag Hammarskjöld Library and knowledge-sharing Centre, other United Nations libraries, as applicable, the Sales and Marketing Section and the secretariat of the Publications Board UN شعبة التوعية، التي تشمل دائرة شؤون المجتمع المدني ومكتبة داغ همرشولد ومركزها لتبادل المعلومات ومكتبات الأمم المتحدة الأخرى، حسب الحالة، وقسم المبيعات والتسويق وأمانة مجلس المنشورات
    In 2007, the Office participated in two tasks: the use of satellites for risk management, and knowledge-sharing for improved disaster management and emergency response. UN وفي عام 2007 شارك المكتب في تنفيذ المهمتين التاليتين: استخدام السواتل في إدارة المخاطر، والتشارك في المعارف من أجل تحسين إدارة المخاطر والتصدي لحالات الطوارئ.
    Opportunities exist for enhanced integration with the Department, which has the potential to enhance information and knowledge-sharing and facilitate greater efficiencies not only within the Division but also within the Department. UN وهناك فرص لتعزيز دمج الشعبة مع إدارة الشؤون السياسية، مما يمكن أن يحسن تبادل المعلومات والمعرفة وييسر تعظيم الكفاءات ليس داخل الشعبة فحسب بل أيضا داخل الإدارة.
    91. To its credit, the Network has adopted initiatives aimed at the implementation of a United Nations extranet and search engine and the adoption of common approaches on information security, procurement and knowledge-sharing. UN 91 - وقد أحسنت الشبكة في اعتماد مبادرات تهدف إلى تنفيذ شبكة خارجية للأمم المتحدة ومحرك بحث واعتماد نُهج مشتركة لأمن المعلومات والمشتريات وتشاطر المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus