Trade facilitation and market access are other major prerequisites for the achievement of their industrial development goals. | UN | وتيسير التجارة والوصول إلى الأسواق هما شرطان رئيسيان آخران لتحقيق أهداف التنمية الصناعية لهذه البلدان. |
The proposed programme covers quality infrastructure and market access support for Central America and Panama. The programme | UN | ويشمل البرنامج المقترح دعم بنية تحتية لضمان النوعية لبلدان أمريكا الوسطى وبنما ووصولها إلى الأسواق. |
Policies need to be formulated to give women farmers access to land, credit, markets and market chains. | UN | ولا بد من وضع سياسات تمنح المزارِعات إمكانية الوصول إلى الأرض والائتمانات والأسواق وسلاسل التسويق. |
The crisis revealed that regulation and market supervision were inadequate. | UN | وقد كشفت الأزمة عدم ملاءمة الأنظمة والإشراف على السوق. |
It links farmers to markets, enabling them to stay informed about changes in consumer choices and market and price fluctuations. | UN | وهو يربط المزارعين بالأسواق، ويمكنهم من الاطلاع على التغييرات التي تطرأ على خيارات المستهلكين والسوق وتقلبات الأسعار. |
It reached the conclusion that an appropriate combination of regulatory and market instruments to achieve more stability in commodity markets was of paramount importance. | UN | وخلص التقرير إلى أن اعتماد تركيبة ملائمة من الأدوات التنظيمية والسوقية لتحقيق مزيد من الاستقرار في أسواق السلع الأساسية يكتسي أهمية بالغة. |
Postal services: create and market stamps and other philatelic collectables | UN | :: خدمات البريد: تشمل استحداث وتسويق الطوابع البريدية وغير ذلك من الطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع |
Developing countries need investment, technology and market access for their products. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى الاستثمار والتكنولوجيا وفتح الأسواق أمام منتجاتها. |
It has also promoted the economic empowerment of women by focusing on income-generating skills and market access. | UN | وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق. |
Increasingly it was also working with the private sector and market development. | UN | كما أنه يعمل بشكل متزايد مع القطاع الخاص وآليات تنمية الأسواق. |
They also found that special attention to the relevant market definitions, market performance and market structure is warranted. | UN | كما تبين لها أن الأمر يتطلب إيلاء اهتمام خاص للتعاريف السوقية ذات الصلة ولأداء الأسواق وهيكلها. |
Financial stability and market efficiency: a global public goods perspective | UN | استقرار النظام المالي وكفاءة الأسواق: منظور عالمي للمنافع العامة |
Even legitimate environmental requirements may have implications for market access and market entry for products from developing countries. | UN | فحتى المتطلبات البيئية المشروعة لها آثارها على الوصول إلى الأسواق ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق. |
Clerks Service workers and shop and market sales workers | UN | عمال قطاع الخدمات والبائعون في المحلات التجارية والأسواق |
Evaluate policy and market models to promote pico-hydro power in East Africa | UN | تقييم نماذج السياسات والأسواق من أجل تشجيع الطاقة الكهربائية المائية في شرق أفريقيا |
Delegations also stressed that port and market measures were effective ways to control the practice of shark finning. | UN | وشددت الوفود أيضا على أن التدابير المتعلقة بالموانئ والأسواق وسائل فعالة في الحد من ممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
It is a global problem and needs a global solution, based on reliable technology and market measures. | UN | فهذه المشكلة هي مشكلة عالمية وتحتاج حلا عالميا يستند إلى تكنولوجيا موثوقة وتدابير لضبط السوق. |
The law is the edifice on which rest the vital institutions of state and market. | UN | والقانون هو الصرح الذي تقوم عليه المؤسسات الحيوية في الدولة والسوق. |
UNCTAD documented the industry and market structures for many key commodities from 1971 to 1984. | UN | وقد قام الأونكتاد بتوثيق الهياكل الصناعية والسوقية لكثير من السلع الأساسية فيما بين عامي 1971 و1984. |
The goal is to increase the Mayan communities' capacity to develop, organize and market ethnic tourism products in a sustainable manner; | UN | والمقصد من ذلك يتمثل في تحقيق إمكانات مجتمعات المايا في تصميم وتنظيم وتسويق منتجات سياحية إثنية على نحو مستدام؛ |
Product and market research, development and promotion | UN | البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق |
A critical element of such investment promotion is to improve particular locations and market them to potential investors in specific activities. | UN | ومن العناصر الحاسمة في هذا التشجيع للاستثمار، تحسين مواقع محددة وتسويقها للمستثمرين المحتملين في أنشطة معينة. |
In many countries, energy markets have been liberalized so that energy products are increasingly subject to standard trading and market rules. | UN | وفي العديد من البلدان، تم تحرير أسواق الطاقة بحيث أصبحت منتجات الطاقة تخضع بشكل متزايد لقواعد تجارية وسوقية موحدة. |
If girls do more home and market work and perform a larger share of family labour than boys, parents may be reluctant to send daughters to school. | UN | وإذا كانت الفتيات يضطلعن بالمزيد من العمل المنزلي والسوقي ويؤدين نصيبا أكبر من عمل اﻷسرة عن الصبية، فإن اﻵباء قد يترددوا في إرسال بناتهم إلى المدرسة. |
The measures identified by Parties to address barriers were most commonly: regulatory and policy measures; measures to increase access to information and build awareness; or economic and market measures. | UN | أما التدابير التي حددتها الأطراف للتصدي لتلك الحواجز في الغالب الأعم فهي: تدابير تنظيمية وأخرى تتعلق بالسياسة العامة؛ أو تدابير كفيلة بزيادة سبل الحصول على المعلومات وإذكاء الوعي؛ أو تدابير اقتصادية وأخرى ترتبط بالأسواق. |
Other types of facilities include equipment supply, training and capacity building, creation of information and market network etc. | UN | وتشمل الأنواع الأخرى من التسهيلات توفير المعدات والتدريب وبناء القدرات وإنشاء شبكة معلومات وأسواق إلخ. |
Market definition and market share computation are only a starting point. | UN | والتحديد السوقي وحساب الحصة السوقية لا يمثلان سوى نقطة البداية. |
These differences are linked no doubt to differences in competition and IP laws, enforcement policies, economic theories, trade patterns, technological capabilities, and industry and market structures. | UN | وهذه الفوارق تتصل بلا شك بالفوارق في قوانين المنافسة وحقوق الملكية الفكرية وسياسات الإنفاذ، والنظريات الاقتصادية، وأنماط التجارة، والقدرات التكنولوجية، وهياكل صناعاتها وأسواقها. |
Economic regulation includes government requirements which intervene directly in market decisions, such as pricing, competition, and market entry or exit. | UN | وتشمل اللوائح التنظيمية الاقتصادية شروطاً تتدخل الحكومة بموجبها بشكل مباشر في القرارات المتعلقة بالسوق من قبيل تحرير الأسعار المنافسة ودخول الأسواق أو الخروج منها. |