The international community and national authorities are gradually working towards creating a legal environment appropriate to electronic trading. | UN | ويعمل المجتمع الدولي هو والسلطات الوطنية بصورة تدريجية في اتجاه إيجاد بيئة قانونية مناسبة للتجارة اﻹلكترونية. |
Facilitation of 11 military justice sensitization courses for 600 soldiers, military justice personnel and national authorities | UN | تيسير عقد 11 دورة توعية بشأن القضاء العسكري لفائدة 600 من الجنود والمسؤولين وأفراد القضاء العسكري والسلطات الوطنية |
Deployment plans for Chad were coordinated with UNDP and national authorities | UN | ونُسّقت خطط النشر المتعلقة بتشاد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات الوطنية |
Where such mechanisms exist, representatives of Luxembourg's cooperation programme participate in working and coordination groups between donors and national authorities. | UN | وحيثما وُجدت آليات كهذه، يشارك، ممثلو البرنامج في أنشطة أفرقة العمل والتنسيق بين الجهات المانحة والسلطات الوطنية. |
5. Concerning the principle of complementarity, a proper balance must be established between the court and national authorities. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بمبدأ التكامل، أكد على وجوب إقامة توازن سليم بين المحكمة والسلطات الوطنية. |
In addition, a training programme aimed at country offices and national authorities is being formulated. | UN | وباﻹضافة لذلك، تجري صياغة برنامج تدريبي يستهدف المكاتب القطرية والسلطات الوطنية. |
Contacts have been made with relevant organizations and partners, including regional organizations, the media and national authorities, to secure participation and financial contributions. | UN | وقد أُجريت اتصالات بالمنظمات والجهات الشريكة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ووسائط الإعلام والسلطات الوطنية لضمان المشاركة والتبرعات المالية. |
Close cooperation between the United Nations and non-governmental humanitarian organizations, as well as between the United Nations and national authorities, is essential. | UN | ولا بد من التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية وكذلك بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية. |
In that work, it collaborated closely with other child-protection agencies and national authorities. | UN | وفي هذا العمل، تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات المعنية بحماية الأطفال والسلطات الوطنية الأخرى. |
The ITF - funded by 23 donors and with participation of 19 United Nations organizations - contributes significantly to building partnerships with the World Bank, donors and national authorities. | UN | ويسهم الصندوق الاستئماني، الذي يموله 23 من المانحين وتشارك فيه 19 من مؤسسات الأمم المتحدة، إسهاما كبيرا في بناء الشراكات مع البنك الدولي والمانحين والسلطات الوطنية. |
The efforts of the international community and national authorities have been focused almost exclusively on return. | UN | تركزت جهود المجتمع الدولي والسلطات الوطنية بشكل يكاد يكون حصريا على مسألة العودة. |
Success will depend on the effective engagement of international financial institutions, donors and national authorities. | UN | وسيعتمد النجاح على المشاركة الفعالة للمؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة والسلطات الوطنية. |
Her country recommended a close and continued dialogue between grass-roots organizations and national authorities. | UN | وأضافت أن بلادها توصي بإجراء حوار وثيق ومتواصل بين المنظمات القاعدية والسلطات الوطنية. |
It regularly brought its concerns to the attention of provincial and national authorities, requesting their intervention. | UN | ووجّه بانتظام اهتمام السلطات في المقاطعات والسلطات الوطنية إلى المسائل التي تشغل باله طالبا منها التدخل. |
Cooperation between the private sector and national authorities | UN | التعاون بين القطاع الخاص والسلطات الوطنية |
Cooperation between the private sector and national authorities | UN | التعاون بين القطاع الخاص والسلطات الوطنية |
Cooperation between the private sector and national authorities | UN | التعاون بين القطاع الخاص والسلطات الوطنية |
It regularly brought its concerns to the attention of provincial and national authorities, requesting their intervention. | UN | ووجّه بانتظام اهتمام سلطات المقاطعات والسلطات الوطنية إلى المسائل التي تشغل باله، طالبا منها التدخل. |
It regularly brought its concerns to the attention of provincial and national authorities, requesting their intervention. | UN | ووجّه بانتظام اهتمام السلطات الإقليمية والسلطات الوطنية إلى المسائل التي تشغل بالـه، طالباً منها التدخل. |
:: Deployment of 1 staff member from the Justice and Corrections Standing Committee to provide technical expertise and support to the Operation and national authorities | UN | :: إرسال موظف واحد من اللجنة الدائمة للعدل والسجون لتوفير الخبرة التقنية والدعم للعملية المختلطة والسلطات الوطنية |
Thus, despite the fact that the members of the Azizi family have appealed to several institutions and national authorities that are in a position to help them, each time they have met with inaction on their part. | UN | وهكذا، وعلى الرغم من التماس عائلة عزيزي المساعدة من عدة مؤسسات وسلطات وطنية كانت قادرة على عونها، جوبهت العائلة بعدم تحرك أي منها في هذه القضية. |
The fifth country programme was a balanced and objective document and national authorities would make every effort to implement the programme. | UN | وذكر أن البرنامج القطري الخامس وثيقة متوازنة وموضوعية وأن السلطات الوطنية ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج. |
It also criminalizes attempts to convert Muslims to other religions as well as the creation, storage or distribution of documents aimed at undermining the faith of a Muslim ( " ébranler la foi d'un musulman " ), and preaching in religious buildings without the authorization of both the religious and national authorities. | UN | كما يجرّم محاولات تحويل المسلمين عن دينهم فضلاً عن إنتاج وثائق وتخزينها وتوزيعها بقصد زعزعة إيمان المسلم، وإلقاء خطب في أماكن العبادة دون تصريح من السلطات الدينية ومن السلطات الوطنية(80). |