The plan of action would include the regional and country specific goals and needs of the region. | UN | وستتضمن خطة العمل أهداف واحتياجات المنطقة على أساس إقليمي وعلى أساس كل بلد على حدة. |
In that connection, efforts should also be made within regional organizations to address the concerns and needs of the less developed member States. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود أيضا في المنظمات الإقليمية لتلبية شواغل واحتياجات الدول الأعضاء الأقل تقدما. |
Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. | UN | وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها. |
Each had customized training materials and a programme based on the specific experiences and needs of the countries involved. | UN | وكان لكل واحدة منها مواد وبرنامج تدريب مُكيّف حسب متطلباتها استناداً إلى التجارب والاحتياجات الخاصة للبلدان المعنية. |
Additional provisions should be selected according to the specific situation and needs of the States under review. | UN | وينبغي اختيار أحكام إضافية وفقا لوضع الدول الخاضعة للاستعراض واحتياجاتها الخاصة. |
Efforts are being made with health personnel for cultural adaptation of health services and a survey of the attitudes and needs of the indigenous populations has been carried out. | UN | وجاري العمل حاليا مع العاملين في مجال الصحة على تحقيق المواءمة الثقافية بين خدمات الرعاية الصحية؛ وأُجريت دراسة استقصائية لتبين مواقف السكان من الشعوب الأصلية واحتياجاتهم. |
Human rights training activities should sensitize to the rights and needs of the elderly. | UN | وينبغي لأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان أن تؤدي إلى التوعية بحقوق واحتياجات المسنين. |
Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. | UN | وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها. |
The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. | UN | وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية. |
The principles and criteria of rural planning will be defined in accordance with the properties of the rural area and needs of the rural society. | UN | وسوف يتم تعريف مبادئ ومعايير التخطيط الريفي وفقاً لخصائص المنطقة الريفية واحتياجات المجتمع الريفي. |
:: Understand the preferences and needs of the specific female social group to which the training is directed. | UN | :: الوقوف على تفضيلات واحتياجات جماعة النساء الموجه لهن التدريب. |
:: A comprehensive review of the future role and needs of the security sector has been conducted and coordinated reform plans have been developed | UN | :: أجري استعراض شامل لدور واحتياجات قطاع الأمن في المستقبل ووضعت خطط إصلاح منسقة |
A democratic governance approach fosters participation and accountability focusing on the rights and needs of the most deprived and marginalized. | UN | ويعزز نهج الحكم الديمقراطي المشاركة والمساءلة من خلال التركيز على حقوق واحتياجات الفئات الأكثر حرمانا وتهميشا. |
The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are taken into account by the Registry. | UN | وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات دوائر الاستئناف. |
The Plan seeks, among other things, to ensure that provision for the rights and needs of the most vulnerable people is the first priority for humanitarian action. | UN | وتسعى الخطة، في جملة أمور، إلى ضمان أن تكون مراعاة حقوق واحتياجات أكثر الناس ضعفا الأولوية الأولى للعمل الإنساني. |
This means that both institutions and individuals must work together, aware of the objectives and needs of the parallel programmes. | UN | وهذا يعني أنه يجب أن تعمل المؤسسات واﻷفراد سوياً وهم على وعي بأهداف واحتياجات البرامج المناظرة. |
The Northern Delegation is in charge of the implementation of the plans approved, according to the specific priorities and needs of the region. | UN | وأما وفد الشمال، فينهض بالمسؤولية عن تنفيذ الخطط المعتمدة، وفقا للأولويات والاحتياجات المحددة للمنطقة. |
The individual youth meets always include campaigns that are specially oriented toward the current desires and needs of the young women and men. | UN | وتشمل فرادى اجتماعات الشباب دائما حملات موجهة خصيصا نحو الرغبات والاحتياجات الراهنة للشابات والشبان. |
In fulfilling its coordination function, the Assembly should bear in mind the differing characteristics and needs of the different regions of the world. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تضع في الاعتبار لدى ممارسة وظيفتها التنسيقية اختلاف الخصائص والاحتياجات باختلاف مناطق العالم. |
At the heart of those, he argued, was a more inclusive multilateralism which took a more effective account of the priorities and needs of the developing economies. | UN | وقال إن الأخذ بمبدأ لتعدد الأطراف أكثر شمولاً يراعي بصورة أنجع أولويات البلدان النامية واحتياجاتها يعد إحدى المسائل التي تدخل في صلب تلك الإصلاحات. |
According to the Children's Act, the interests and needs of the child shall prevail. | UN | وطبقا للقانون الخاص باﻷطفال يتم تغليب مصالح اﻷطفال واحتياجاتهم. |
A comprehensive review of the future role and needs of the security sector is completed, with the findings supporting the development of a national security policy. | UN | إتمام استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل والتوصل إلى نتائج تدعم وضع سياسة للأمن الوطني. |
Thus, a public health policy focused on the particularities and needs of the female population is essential. | UN | وهكذا يلزم وجود سياسة للصحة العامة تركز على خصوصيات السكان الإناث واحتياجاتهن. |
Civilian efforts should focus on the protection of civilians, reconciliation, facilitating the political process, and building the State's capacity to address the most pressing challenges and needs of the population. | UN | وينبغي أن ينصب تركيز الجهود المدنية على حماية المدنيين وتحقيق المصالحة وتيسير العملية السياسية وبناء قدرات الدولة على التصدي لأشد التحديات التي تواجه السكان جسامة وتلبية أكثر احتياجاتهم إلحاحاً. |