"and open" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومفتوحة
        
    • ومفتوح
        
    • والمفتوحة
        
    • وفتح
        
    • والمفتوح
        
    • ومنفتحة
        
    • والانفتاح
        
    • ومنفتح
        
    • المفتوحة
        
    • والصريح
        
    • وافتح
        
    • ومفتوحا
        
    • وتفتح
        
    • وانفتاحا
        
    • مفتوحة
        
    The partnership dialogues will be interactive and open to all conference participants. UN وتكون الجلسات الحوارية بشأن الشراكات تفاعلية ومفتوحة لجميع المشاركين في المؤتمر.
    All United Nations Member States and relevant civil society organizations were invited and engaged in frank and open deliberations. UN ودعيت كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية للحضور وشاركت في مداولات صريحة ومفتوحة.
    We welcome transparent and open debate on this document. UN ونرحب بما دار حولها من نقاش شفاف ومفتوح.
    A free and open Internet is essential to this end. UN لأجل هذه الغاية، تصبح الإنترنت الحرة والمفتوحة ضرورية.
    International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished. UN وتلقى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان الترحيب لدى زيارة الكويت وطرح الأسئلة وفتح مكاتبها الخاصة إن رغبت في ذلك.
    It also appreciates the presence of a high-level delegation and the frank and open dialogue with the delegation UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى، وللحوار الصريح والمفتوح الذي أجرته مع الوفد.
    What needs to be done is to ensure that the people's will is realized in a free and open manner. UN وما يتعين القيام به هو كفالة تحقيق إرادة الشعب بطريقة حرة ومنفتحة.
    He urged all States to dismantle their nuclear testing sites in a manner that was transparent and open to the international community. UN وحث جميع الدول على تفكيك ما لديها من مواقع الاختبارات النووية على نحو يتسم بالشفافية والانفتاح تجاه المجتمع الدولي.
    The view was expressed that the Working Group should operate in a well-balanced, pragmatic, efficient and open manner. UN 185- وأبدي رأي مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن يعمل على نحو متوازن وعملي وناجع ومنفتح.
    All delegations agreed that the process of writing the Iraqi constitution should be transparent and open to all segments of Iraqi society. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    That allowed for comprehensive and open discussions with the legal advisers of the members of the Security Council. UN وقد تسنى بذلك عقد مناقشات شاملة ومفتوحة مع المستشارين القانونيين لأعضاء مجلس الأمن.
    Participation in the fund would be voluntary and open to developed and developing countries alike. UN وستكون المشاركة في الصندوق طوعية ومفتوحة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    It would be voluntary and open to all States as a means of endorsing best practices between space actors. UN فهي ستكون على أساس طوعي ومفتوح لجميع الدول باعتبارها وسيلة لتبني الممارسات الفضلى بين الفاعلين في الفضاء.
    Kazakhstan successfully moves to building a free and open society through democratic transformations in a newly formed State. UN وتنتقل كازاخستان بنجاح إلى بناء مجتمع حر ومفتوح من خلال تحولات ديمقراطية في دولة شُكلت حديثا.
    With those elements and our political resolve, we will make further progress towards peace, security and a stable and open democracy. UN وبهذه العناصر وبعزمنا السياسي، سنحرز مزيدا من التقدم صوب السلام والأمن والديمقراطية المستقرة والمفتوحة.
    The Cluster has a flexible and open membership. UN وتتمتع المجموعة بالعضوية المرنة والمفتوحة.
    All tellers, please stand up and open your windows. Open Subtitles جميع الرواة، يرجى الوقوف وفتح ويندوز الخاص بك.
    These have been addressed through the establishment of clear and precise evaluation policies, coordination mechanisms, and regular and open communication. UN وقد تم التصدي لهذين التحديين بوضع سياسات واضحة ودقيقة في مجال التقييم، وآليات للتنسيق، وتأمين الاتصال المنتظم والمفتوح.
    We must advocate for a strong, inclusive and open United Nations. UN فعلينا أن ندعو إلى أمم متحدة قوية وشاملة ومنفتحة.
    Recommendation 1: Establish more formal and open lines of communication with clients UN التوصية 1: إنشاء خطوط اتصال بقدر أكبر من الرسمية والانفتاح مع العملاء
    It also appreciates the presence of a large high-level and cross-sectoral delegation and the frank and open dialogue with the delegation. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لمشاركة وفدٍ كبير رفيع المستوى من قطاعات متعددة ولما أجري معه من حوار صريح ومنفتح.
    The Society participated in all the meetings and open consultations of the Advisory Group held between 2009 and 2012 in Geneva. UN وقد شاركت الجمعية في جميع اجتماعات الفريق الاستشاري ومشاوراته المفتوحة خلال الفترة من 2009 إلى 2012 وذلك في جنيف.
    The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue held with the high-level, cross-sectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والذي يمثل قطاعات متعددة.
    Move to Boston, study, get a great job, at 27, come back and open a hotel. Open Subtitles كنت سأنتقل الى بوسطن وادرس واحصل على وظيفه ثم اعود وافتح فندق
    In this respect, we had a frank, broad and open exchange of positions on all matters on the agenda. UN وفي هذا الصدد، أجرينا تبادلا صريحا وواسعا ومفتوحا للآراء والمواقف بشأن جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال.
    The Chair will introduce the text prepared for the session and open the floor for an initial exchange of views. UN وسوف تقدم الرئيسة النص المعدّ للدورة وتفتح باب المناقشة للتبادل الأولي للآراء.
    He pointed out that views were becoming more frank and open and that some areas of agreement were emerging. UN وأشار إلى أن وجهات النظر تلك أصبحت أكثر صراحة وانفتاحا وأن بعض مجالات الاتفاق آخذة في الظهور.
    Under the Law there are closed and open pension funds. UN وبموجب هذا القانون تكون هناك صناديق مغلقة وأخرى مفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus