"and operational" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتشغيلية
        
    • والتنفيذية
        
    • والتنفيذي
        
    • والتشغيلي
        
    • والعملياتية
        
    • وتشغيلية
        
    • والعمليات
        
    • وتنفيذية
        
    • والتشغيل
        
    • والتنفيذ
        
    • والعملية
        
    • وعملية
        
    • التنفيذية
        
    • والعملي
        
    • والعملياتي
        
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام
    Many of these partnerships are supported by the country-level convening power and technical and operational strengths of UNICEF. UN ويحظى العديد من هذه الشراكات بدعم من القوة الحاشدة لليونيسيف وقدراتها التقنية والتنفيذية على المستوى القطري.
    In central government, Palestinians filled technical and operational functions. UN ففي الحكومة المركزية، يشغل الفلسطينيون الوظائف التقنية والتنفيذية.
    The recommendations outline specific actions required at the political and operational levels. UN وتشير التوصيات إلى إجراءات محددة يجب اتخاذها على المستويين السياسي والتنفيذي.
    (iv) Provision of technical and operational support for 5,500 personal computers connected to the United Nations Headquarters network; UN `4 ' تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 500 5 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛
    Such attempts, however, have faced several methodological and operational challenges. UN ولكن هذه المحاولات واجهت عددا من التحديات المنهجية والتشغيلية.
    Integrated programme of normative and operational activities in 20 countries UN تنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 20 بلداً
    Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations UN من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام
    The panel also considered the numerous methodological and operational issues raised by the work of fact-finding bodies. UN ونظر الفريق أيضا في العديد من المسائل المنهجية والتشغيلية التي أثارها عمل هيئات تقصي الحقائق.
    Organizational unit: Consultative Committee on Programme and operational Questions UN الوحدة التنظيمية: اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    Organizational unit: Consultative Committee on Programme and operational Questions UN الوحدة التنظيمية: اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    Organizational unit: Consultative Committee on Programme and operational Questions UN الوحدة التنظيمية: اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    Organizational unit: Consultative Committee on Programme and operational Questions UN الوحدة التنظيمية: اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    It requires a fundamental rethinking of the way the United Nations conceives its analytical, policy and operational work. UN ويقتضي إعادة التفكير بصورة جذرية في الطريقة التي تتصور بها الأمم المتحدة عملها التحليلي والسياساتي والتنفيذي.
    Donors were urged to provide the necessary support to UNCTAD to ensure predictability in its analytical and operational work. UN وحث الجهات المانحة على توفير الدعم اللازم للأونكتاد من أجل ضمان إمكانية التنبؤ في عمله التحليلي والتنفيذي.
    (iv) Provision of technical and operational support for 6,200 personal computers connected to the United Nations Headquarters network; UN ' 4` تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 200 6 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛
    Portugal has assumed its share, with both financial and operational contributions. UN وقد قامت البرتغال بنصيبها، عبر المساهمات المالية والعملياتية على السواء.
    The initiative of Switzerland to produce legal and operational guidance and training materials is a welcome step forward. UN وتمثل المبادرة التي طرحتها سويسرا لتوفير إرشادات ومواد تدريبية قانونية وتشغيلية خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب.
    OIOS recommended that UNMIS develop road maintenance and operational plans and guidelines to ensure successful implementation of road projects. UN وأوصى المكتب البعثة بوضع خطط ومبادئ توجيهية بشأن صيانة الطرق والعمليات لكفالة التنفيذ الفعال لمشاريع الطرق.
    In particular, the TFG faced extremely serious institutional and operational challenges. UN وتواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية بصفة خاصة تحديات مؤسسية وتنفيذية خطيرة.
    Enhance staff capacity-building and training in key compliance, control and operational matters UN تعزيز بناء قدرات الموظفين وتدريبهم في المسائل الرئيسية للامتثال والمراقبة والتشغيل
    All States are members of OAS, which provides a regional setting for cooperation at the policy and operational levels. UN فجميع الدول أعضاء في منظمة الدول الأمريكية، مما يوفر إطارا إقليميا للتعاون على صعيدي السياسات العامة والتنفيذ.
    And they have fought against Islam and the Holy Quran by using hundreds of methods and thousands of propaganda and operational tools. UN فلقد حاربت تلك الدوائر الإسلام والقرآن الكريم بمئات من الوسائل وآلاف من الأدوات الدعائية والعملية.
    :: A well-developed governance structure and management process that adequately review the performance and operational activities of the Fund; UN :: هيكل محكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية يتيحان له استعراض أدائه وأنشطته التنفيذية على نحو كاف؛
    Unless better linkage is established between normative and operational activities in the field of environment, duplication of work will persist. UN وما لم يتم الربط الأفضل بين الأنشطة المعيارية والأنشطة التنفيذية في ميدان البيئة فإن ازدواجية العمل تظل قائمة.
    Objective of the Organization: To ensure strategic and operational coherence of humanitarian response UN هدف المنظمة: ضمان الترابط الاستراتيجي والعملي للاستجابة للحالات الإنسانية
    The smaller missions rely on administrative and operational support from the Executive Office of the Department of Political Affairs. UN وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus