"and programmes of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرامجها
        
    • وبرامج
        
    • والبرامج
        
    • وبرامجه
        
    Relevant organizations and programmes of the United Nations system should integrate volunteerism into their policies, programmes and reports. UN وينبغي أن تُدمج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة العمل التطوعي في سياساتها وبرامجها وتقاريرها.
    All the various agencies, funds and programmes of the United Nations, international financial institutions, donors and nongovernmental organizations must work in a harmonized and complementary manner. UN ويتعين على جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على اختلافها، وعلى المؤسسات المالية الدولية، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية، العمل على نحو متسق ومتكامل.
    Its reports are submitted to the General Assembly and the governing bodies of the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations. UN وتقدم تقارير الوحدة إلى الجمعية العامة وإلى هيئات الإدارة بوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    It also provides possible elements of the structure and programmes of the 10-year framework of programmes in order to support discussions by the Governing Council at its twenty-sixth session. UN كما أنه يوفر عناصر محتملة لهيكل وبرامج الإطار العشري من أجل دعم مناقشات مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين.
    Mainstreaming gender in the plans and programmes of the Ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Important lessons could also be learned from participatory projects and programmes of the United Nations system and non-governmental organizations. UN ويمكن تعلم دروس هامة أيضا من المشاريع والبرامج التشاركية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Efforts are increasingly being made to mainstream South-South cooperation into all relevant projects and programmes of the Organization. UN ويجري بذل جهود متزايدة لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صُلب جميع مشاريع المنظمة وبرامجها ذات الصلة.
    In spite of all these obstacles, however, 6,433 persons were able to participate in the various activities and programmes of the women's programme centres. UN ورغم جميع هذه العراقيل، استطاع 433 6 شخصا المشاركة في مختلف أنشطة مراكز البرامج النسائية وبرامجها.
    Therefore, the replies received from agencies and programmes of the United Nation system are not reproduced in the present report. UN ومن ثم، فإن الردود التي استلمت من وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها لم تُستنسخ في هذا التقرير.
    Objective 4: Ensure that UNIFEM personnel and financial and programme management systems support the goals and programmes of the organization effectively and efficiently UN الهدف 4: ضمان قيام موظفي الصندوق ونظمه للإدارة المالية والبرنامجية بدعم أهداف المنظمة وبرامجها بفعالية وكفاءة
    Its partnership with organization and programmes of the United Nations system facilitates such links. UN ومن شأن شراكته مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تيسر إقامة تلك الصلات.
    C. Information provided by organs, organizations and programmes of the United Nations UN المعلومات المقدمة من أجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها
    Guidelines to mainstreaming gender in the plans and programmes of the Ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries UN مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    We also reaffirm our full support for the integration of a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system. UN ونعيد كذلك تأكيد دعمنا التام لإدماج المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    Pakistan is a party to several international conventions and actively participates in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. UN وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة.
    The newly established training programme for United Nations resident coordinators on the activities and programmes of the thematic cluster should be pursued actively. UN وينبغي أن يواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية.
    Pakistan is actively participating in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. UN وتشارك باكستان بهمة في أنشطة وبرامج الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    :: Funds and programmes of the United Nations system: 37 per cent UN :: صناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة: 37 في المائة
    International organizations and agencies and programmes of the United Nations system are not spared from this policy. UN ولم تسلم من هذه السياسة المنظمات والوكالات والبرامج الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    To achieve a strong and sound foundation for dialogue among civilizations, we need to unify the efforts and programmes of the various entities in order to promote interreligious and intercultural dialogue among civilizations. UN وأن يكون هناك توحيد للأنشطة والبرامج التي تقوم بها الأجهزة المختلفة في ميادين الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    Since the establishment of the Subregional Centre, ECCAS has actively participated in launching the activities and programmes of the Centre. UN ومنذ إنشاء المركز دون الإقليمي، تشارك الجماعة بنشاط في بدء أنشطة المركز وبرامجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus