The national priorities framework offered integrated coherence in both policy and programming. | UN | ووفر إطار الأولويات الوطنية اتساقا متكاملا في كل من السياسات والبرمجة. |
A common database for analysis, policy and programming decisions at the national level should be put in place. | UN | وأشارت الى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مشتركة تختص بالتحاليل وقرارات السياسة العامة والبرمجة على الصعيد القطري. |
The critical link between funding and programming was recognized. | UN | وجرى التسليم بوجود رابطة حاسمة بين التمويل والبرمجة. |
supporting resource mobilization and programming for actions that aim to provide girls and women with better livelihood options including: | UN | :: دعم تعبئة الموارد وبرمجة الإجراءات الرامية إلى توفير اختيارات معيشية أفضل للفتيات والنساء بما في ذلك |
One challenge is that adults do not necessarily welcome the participation of youth in policymaking and programming. | UN | وتتمثل إحدى تحديات ذلك أن الكبار لا يرحبون بالضرورة بمشاركة الشباب في وضع السياسات والبرامج. |
UNHCR has for some time now adopted results-based management and introduced the Logical Framework in its planning and programming process. | UN | وقد اعتمدت المفوضية منذ فترة أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأخذت بالإطار المنطقي في عمليتي التخطيط والبرمجة. |
It is also updating its planning and programming guidance. | UN | كما أنها تقوم باستكمال توجيهاتها الخاصة بالتخطيط والبرمجة. |
He is merely wires, electronics, and programming, but no soul. | Open Subtitles | انه مجموعه من الأسلاك والالكترونيات، والبرمجة ولكن لا روح |
Resulting in the implementation of the justice reform plan on the establishment of a strategic planning and programming unit | UN | أسفر ذلك عن تنفيذ خطة إصلاح القضاء المتعلقة بإنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجية |
This has been achieved through legislation, policies and programming nationally, provincially and municipally. | UN | وجرى تحقيق هذا من خلال التشريعات والسياسات والبرمجة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات. |
Joint planning and programming is carried out in close consultation with the AU Commission. | UN | تنفذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Carries out joint planning and programming in close consultation with the AU Commission Industry, Trade and Market Access | UN | تنفيذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
This would enable us to address the current fragmentation and would consolidate coordination and programming within the system. | UN | وسيمكّننا هذا الأمر من معالجة التجزؤ الحالي وتعزيز التنسيق والبرمجة داخل المنظومة. |
Advocacy and programming around these basic elements should be made a priority and further enhanced. | UN | ولا بد من إعطاء الأولوية لأنشطة الدعوة والبرمجة وبلورتها وفقا لهذه العناصر الأساسية. |
Business processes, requirements and programming are being worked on continuously and released in iterations. | UN | ويجري العمل باستمرار على تطوير العمليات، والاحتياجات والبرمجة في المجال التجاري وتطبيقها بصورة متكررة. |
They include strengthening early recovery coordination and programming capacity and early recovery projects at the local level. | UN | وهي تشمل تعزيز القدرة على تنسيق وبرمجة حالات الإنعاش المبكر ومشاريع إنعاش مبكر على الصعيد المحلي. |
(v) Brings multi-dimensional human development perspectives to development planning and programming; and | UN | ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛ |
Inter-agency coordination in health policy and programming . 22 | UN | التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرامج الصحية |
All Millennium Development Goals targets and indicators should identify, monitor and evaluate the impact of related policies and programming on the situation of persons, including children, with disabilities. | UN | وينبغي لجميع غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أن تحدد أثر السياسات والبرامج ذات الصلة، المعنية بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال، وأن ترصده وتقيمه. |
Does the proposal address critical management, administrative and programming questions? | UN | :: هل يتناول المقترح المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الهامة؟ |
Disarmament, demobilization and reintegration implementation and programming in south-central Somalia has since been suspended for security reasons. | UN | وقد تم منذ ذلك الحين تعليق تنفيذ جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامجها في جنوب وسط الصومال لأسباب أمنية. |
All entities of the United Nations system should institute mechanisms for gender mainstreaming in their planning and programming. | UN | وينبغي لجميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن توجد آليات لمراعاة منظور الجنس في تخطيطها وبرمجتها. |
There is therefore need to take into account and to address their concerns in all policy-making and programming. | UN | وهناك حاجة بالتالي إلى أن تراعى وتعالج اهتماماتهن في جميع عمليات صنع السياسات ووضع البرامج. |
Increase in the number of assessment and programming tools to support country level recovery processes | UN | زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري |
The United Nations country team has recalibrated its focus and programming to complement the Compact. | UN | وأعاد فريق الأمم المتحدة القطري تقويم محور تركيزه وبرمجته لاستكمال الاتفاق. |
Nevertheless, many of the recommendations, as explained above, are consistent with the Bank's policies and programming. | UN | بيد أن جزءا كبيرا من هذه التوصيات منسجم، كما سبق توضيحه، مع سياسات المصرف وبرامجه. |
This core funding allows UNDP to operate as a flexible, forward-looking organization, with the ability to pursue integrated management and programming approaches focused on long-term effectiveness and sustainability. | UN | وهذا التمويل الأساسي يسمح للبرنامج الإنمائي بأن يعمل بصفته منظمة استشرافية مرنة لديها القدرة على اتباع نُهج إدارية وبرنامجية متكاملة تركز على تحقيق الفعالية والاستدامة في الأجل الطويل. |
The legislative and programming efforts have focused on two milestones, i.e. | UN | وقد ركزت الجهود التشريعية والبرمجية على معلمين، وهما: |
Within this framework, there remains room for disability-specific actions and programming, based on the needs of the specific context. | UN | وضمن هذا الإطار، لا يزال هناك متسع لاتخاذ إجراءات ووضع برامج خاصة بالإعاقة، وذلك على أساس الاحتياجات بحسب السياق. |
This includes aligning the United Nations programming process with national planning and programming processes; | UN | ويشمل هذا مواءمة عملية الأمم المتحدة للبرمجة مع عمليات التخطيط والبرمجة الوطنية؛ |
Overview UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and gaps are most pressing. | UN | 6 - إن الصندوق منظمة تعمل وفقا للطلب وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتتسع الثغرات. |