"and programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبرمجة
        
    • وبرمجة
        
    • والبرامج
        
    • والبرنامجية
        
    • وبرامجها
        
    • وبرمجتها
        
    • ووضع البرامج
        
    • وإعداد البرامج
        
    • وبرمجته
        
    • وبرامجه
        
    • وبرنامجية
        
    • والبرمجية
        
    • ووضع برامج
        
    • للبرمجة
        
    • والبرنامجي
        
    The national priorities framework offered integrated coherence in both policy and programming. UN ووفر إطار الأولويات الوطنية اتساقا متكاملا في كل من السياسات والبرمجة.
    A common database for analysis, policy and programming decisions at the national level should be put in place. UN وأشارت الى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مشتركة تختص بالتحاليل وقرارات السياسة العامة والبرمجة على الصعيد القطري.
    The critical link between funding and programming was recognized. UN وجرى التسليم بوجود رابطة حاسمة بين التمويل والبرمجة.
    supporting resource mobilization and programming for actions that aim to provide girls and women with better livelihood options including: UN :: دعم تعبئة الموارد وبرمجة الإجراءات الرامية إلى توفير اختيارات معيشية أفضل للفتيات والنساء بما في ذلك
    One challenge is that adults do not necessarily welcome the participation of youth in policymaking and programming. UN وتتمثل إحدى تحديات ذلك أن الكبار لا يرحبون بالضرورة بمشاركة الشباب في وضع السياسات والبرامج.
    UNHCR has for some time now adopted results-based management and introduced the Logical Framework in its planning and programming process. UN وقد اعتمدت المفوضية منذ فترة أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأخذت بالإطار المنطقي في عمليتي التخطيط والبرمجة.
    It is also updating its planning and programming guidance. UN كما أنها تقوم باستكمال توجيهاتها الخاصة بالتخطيط والبرمجة.
    He is merely wires, electronics, and programming, but no soul. Open Subtitles انه مجموعه من الأسلاك والالكترونيات، والبرمجة ولكن لا روح
    Resulting in the implementation of the justice reform plan on the establishment of a strategic planning and programming unit UN أسفر ذلك عن تنفيذ خطة إصلاح القضاء المتعلقة بإنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجية
    This has been achieved through legislation, policies and programming nationally, provincially and municipally. UN وجرى تحقيق هذا من خلال التشريعات والسياسات والبرمجة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والبلديات.
    Joint planning and programming is carried out in close consultation with the AU Commission. UN تنفذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Carries out joint planning and programming in close consultation with the AU Commission Industry, Trade and Market Access UN تنفيذ عملية التخطيط والبرمجة المشتركة بالتشاور الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    This would enable us to address the current fragmentation and would consolidate coordination and programming within the system. UN وسيمكّننا هذا الأمر من معالجة التجزؤ الحالي وتعزيز التنسيق والبرمجة داخل المنظومة.
    Advocacy and programming around these basic elements should be made a priority and further enhanced. UN ولا بد من إعطاء الأولوية لأنشطة الدعوة والبرمجة وبلورتها وفقا لهذه العناصر الأساسية.
    Business processes, requirements and programming are being worked on continuously and released in iterations. UN ويجري العمل باستمرار على تطوير العمليات، والاحتياجات والبرمجة في المجال التجاري وتطبيقها بصورة متكررة.
    They include strengthening early recovery coordination and programming capacity and early recovery projects at the local level. UN وهي تشمل تعزيز القدرة على تنسيق وبرمجة حالات الإنعاش المبكر ومشاريع إنعاش مبكر على الصعيد المحلي.
    (v) Brings multi-dimensional human development perspectives to development planning and programming; and UN ' 5` إدراج منظورات التنمية البشرية المتعددة الأبعاد في تخطيط وبرمجة التنمية؛
    Inter-agency coordination in health policy and programming . 22 UN التنسيق بين الوكالات في مجال السياسة والبرامج الصحية
    All Millennium Development Goals targets and indicators should identify, monitor and evaluate the impact of related policies and programming on the situation of persons, including children, with disabilities. UN وينبغي لجميع غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أن تحدد أثر السياسات والبرامج ذات الصلة، المعنية بحالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال، وأن ترصده وتقيمه.
    Does the proposal address critical management, administrative and programming questions? UN :: هل يتناول المقترح المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الهامة؟
    Disarmament, demobilization and reintegration implementation and programming in south-central Somalia has since been suspended for security reasons. UN وقد تم منذ ذلك الحين تعليق تنفيذ جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامجها في جنوب وسط الصومال لأسباب أمنية.
    All entities of the United Nations system should institute mechanisms for gender mainstreaming in their planning and programming. UN وينبغي لجميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن توجد آليات لمراعاة منظور الجنس في تخطيطها وبرمجتها.
    There is therefore need to take into account and to address their concerns in all policy-making and programming. UN وهناك حاجة بالتالي إلى أن تراعى وتعالج اهتماماتهن في جميع عمليات صنع السياسات ووضع البرامج.
    Increase in the number of assessment and programming tools to support country level recovery processes UN زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري
    The United Nations country team has recalibrated its focus and programming to complement the Compact. UN وأعاد فريق الأمم المتحدة القطري تقويم محور تركيزه وبرمجته لاستكمال الاتفاق.
    Nevertheless, many of the recommendations, as explained above, are consistent with the Bank's policies and programming. UN بيد أن جزءا كبيرا من هذه التوصيات منسجم، كما سبق توضيحه، مع سياسات المصرف وبرامجه.
    This core funding allows UNDP to operate as a flexible, forward-looking organization, with the ability to pursue integrated management and programming approaches focused on long-term effectiveness and sustainability. UN وهذا التمويل الأساسي يسمح للبرنامج الإنمائي بأن يعمل بصفته منظمة استشرافية مرنة لديها القدرة على اتباع نُهج إدارية وبرنامجية متكاملة تركز على تحقيق الفعالية والاستدامة في الأجل الطويل.
    The legislative and programming efforts have focused on two milestones, i.e. UN وقد ركزت الجهود التشريعية والبرمجية على معلمين، وهما:
    Within this framework, there remains room for disability-specific actions and programming, based on the needs of the specific context. UN وضمن هذا الإطار، لا يزال هناك متسع لاتخاذ إجراءات ووضع برامج خاصة بالإعاقة، وذلك على أساس الاحتياجات بحسب السياق.
    This includes aligning the United Nations programming process with national planning and programming processes; UN ويشمل هذا مواءمة عملية الأمم المتحدة للبرمجة مع عمليات التخطيط والبرمجة الوطنية؛
    Overview UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and gaps are most pressing. UN 6 - إن الصندوق منظمة تعمل وفقا للطلب وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتتسع الثغرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus