"and property" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممتلكات
        
    • والملكية
        
    • وممتلكاتهم
        
    • وممتلكاتها
        
    • وممتلكات
        
    • وممتلكاته
        
    • والعقارات
        
    • والأملاك
        
    • والتملك
        
    • واﻷموال
        
    • أو الممتلكات
        
    • أو ممتلكات
        
    • وحقوق الملكية
        
    • وتدمير الممتلكات
        
    • والمادية
        
    The large-scale harm and destruction caused to civilian lives and property demonstrates that these obligations were seriously violated. UN ويبيّن الضرر والتدمير اللذان لحقا بالمدنيين والممتلكات على نطاق واسع أن هذه الالتزامات انتُهكت انتهاكا خطيرا.
    It resulted in extensive loss of life and property. UN فقد أسفر عن خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    :: Housing and property restitution must be understood as the recognition and restitution of all tenure rights to housing or land. UN :: يجب أن يُفهم ردّ المساكن والممتلكات على أنه اعتراف بجميع حقوق الملكية للمسكن أو الأرض واستعادة هذه الحقوق.
    Access to finance and property has traditionally been denied to persons with disabilities based on the medical model of disability. UN فقد جرت العادة على حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على التمويل والملكية استناداً إلى النموذج الطبي للإعاقة.
    The operations are to protect the life and property of peace-loving citizens. UN وتهدف حملات مكافحة التمرد إلى حماية أرواح المواطنين المحبين للسلام وممتلكاتهم.
    During the reporting period there was no direct or indirect threat to United Nations personnel and property. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتعرض موظفو الأمم المتحدة وممتلكاتها لتهديد مباشر أو غير مباشر.
    In addition, the troops would provide security for United Nations personnel and property in areas where they are deployed. UN وبالاضافة إلى ذلك، ستوفر القوات اﻷمن ﻷفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة في المناطق التي تُنشر فيها تلك القوات.
    Section 53 of PC and section 44 of LC regulate the confiscation of proceeds of crime and property. UN وتنظِّم المادة 53 من قانون العقوبات والمادة 44 من قانون العمل القيادي مصادرة عائدات الجريمة والممتلكات.
    Write-off of losses of cash, receivables and property; ex gratia payments UN شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية
    The loss of life and property from insurgencies was immense. UN وكانت الخسائر فادحة في اﻷرواح والممتلكات بسبب حوادث التمرد.
    It involves the restoration of damaged houses and property, the construction of dwellings and even making construction sites available. UN وتتمثل هذه التدابير في اصلاح المنازل والممتلكات المتضررة، أو بناء المساكن، أو توفير المواقع المخصصة لبناء المساكن.
    Successful police reform will be critical in inspiring greater public confidence in security of person and property. UN وسيكون إصلاح الشرطة بنجاح أمراً حاسم اﻷهمية في جلب ثقة الجمهور في أمن اﻷشخاص والممتلكات.
    These raids have resulted in loss of life and property. UN وقد تسببت تلك الغارات في خسائر في اﻷرواح والممتلكات.
    They also noted with satisfaction that the military operations in Freetown had resulted in minimum loss of life and property. UN ولاحظوا أيضا بارتياح أن العمليات العسكرية في فريتاون أسفرت عن وقوع أدنى حد من الخسائر في اﻷرواح والممتلكات.
    Although Palau lies south of the typhoon belt, occasional typhoons do strike, resulting in damage to vegetation and property. UN وعلى الرغم من وقوع بالاو جنوب حزام الأعاصير المدارية، تهب فيها أحياناً أعاصير تلحق أضراراً بالنباتات والممتلكات.
    However, there was a notable increase in low-level personal and property crime. UN غير أنه حدثت زيادة ملحوظة في الجرائم البسيطة المستهدفة للأشخاص والممتلكات.
    Nonetheless, in these cases, housing and property restitution remains a just and essential strategy to remedy the harms suffered by victims. UN ومع ذلك، لا يزال رد السكن والممتلكات في هذه الحالات استراتيجية منصِفة وضرورية لجبر ما يلحق بالضحايا من أضرار.
    Strengthening women's role in rural development and narrowing the gender gap in education, health, inheritance and property rights UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    Security and stability in Afghanistan are practically unattainable without adequate attention to housing, land and property issues. UN ولن يتسنى تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما لم تحظ مسائل الإسكان والأراضي والملكية بالاهتمام.
    The project aimed at mitigating rockfalls from the cliffs above Jamestown and protecting the lives and property of its inhabitants. UN ويهدف المشروع إلى الحد من خطر تساقط الصخور من الأجراف التي تشرف على جيمستاون وحماية أرواح السكان وممتلكاتهم.
    Our Committee commended the Secretary-General for swiftly establishing a Board of Inquiry into incidents that affected United Nations personnel and property. UN وقد أشادت لجنتنا بالأمين العام على إنشائه السريع لمجلس التحقيق في الحوادث التي أثرت على موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    In addition, the assets and property of persons residing in France can be seized by means of judicial proceedings. UN وتجدر الإشارة إلى أن الإجراءات القضائية تمكِّن من حجز أو مصادرة أصول وممتلكات الأشخاص المقيمين في فرنسا.
    The crime victim might also enjoy certain benefits under that programme for the protection of his life and property. UN وقد يتمتع أيضا ضحية الجريمة ببعض المنافع في ظل هذا البرنامج بغية حماية حياته وممتلكاته.
    Habitat carried out research on land and property rights of women. UN وأجرى الموئل بحثا بشأن حق المرأة في امتلاك اﻷراضي والعقارات.
    Returnees, however, sometimes required ongoing protection and assistance to rebuild their lives regain access to services and property and sustain return. UN بيد أن العائدين كانوا أحياناً يطالبون باستمرار حمايتهم ومساعدتهم لإعادة بناء حياتهم والاستفادة من الخدمات والأملاك مجدداً وتثبيت العودة.
    The Special Rapporteur supports the universal approach to housing, land and property adopted in the Principles. UN ويؤيد المقرر الخاص النهج العالمي للسكن وحيازة الأرض والتملك المعتمد في المبادئ.
    The money and property obtained from such practices should be reimbursed to the country which had sustained such damage. UN كما ينبغي إعادة اﻷموال أو الممتلكات المكتسبة بهذه الطريقة إلى البلد الذي لحق به هذا الضرر.
    The Rwandan Penal Code provides for severe penalties for anyone who commits a crime against persons and property by means of terrorist acts. UN يعاقب القانون الجنائي الرواندي بشدة على ارتكاب جرائم ضد أشخاص أو ممتلكات باستخدام أساليب إرهابية.
    Impact of privatization on gender and property rights in Africa. UN أثر الخصخصة على نوع الجنس وحقوق الملكية في أفريقيا.
    Compared to other affected countries, the loss of life and property damage in the Maldives were small in absolute numbers. UN ومقارنة بالبلدان المتضررة الأخرى، كانت الخسارة في الأرواح وتدمير الممتلكات في ملديف أمرا طفيفا من حيث الأعداد الصرفة.
    They are registered both in the State and the public interest and to protect the personal and property rights and interests of spouses and children. UN ويجري تسجل عقود الزواج مراعاة لمصلحة الدولة والمصلحة العامة وحماية لمصالح الزوجين والأطفال ولحقوقهم الشخصية والمادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus