"and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحماية
        
    • والحماية
        
    • وحمايتهم
        
    • وحمايتها
        
    • وحمايته
        
    • وتوفير الحماية
        
    • والوقاية
        
    • وحمايتهن
        
    • وبحماية
        
    • والدفاع
        
    • وفي حماية
        
    • ولحماية
        
    • واحترامها
        
    • بالحماية
        
    • مجال الحماية
        
    Report of the Secretary-General on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    It appreciated various measures and policies for the promotion and protection of migrants, including the enactment of legislation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير والسياسات المختلفة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين بما في ذلك إصدار التشريعات.
    It noted that the national report refers to the challenges Romania faces in the promotion and protection of human rights. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني لرومانيا يشير إلى التحديات التي تواجهها رومانيا في سياق تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The United Nations and its Member States remain underprepared to meet their most fundamental prevention and protection responsibilities. UN ولا تزال الأمم المتحدة ودولها الأعضاء غير جاهزة لتحمل أهم مسؤولياتها الأساسية على صعيدي الوقاية والحماية.
    Assistance to Sri Lanka in the promotion and protection of human rights UN تقديم المساعدة إلى سري لانكا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    However, sometimes, for reasons of confidentiality and protection of intelligence sources, evidence cannot be presented in court. UN بيد أنه لا يمكن أحياناً تقديم الأدلة إلى المحكمة لأسباب تتعلق بالسرية وحماية المصادر الاستخبارية.
    Qatar recalled recommendations of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism. UN وذكّرت قطر بتوصيات المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحقوق الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Its task is to conduct government policy on the promotion and protection of human rights throughout the country; UN وتتمثل مهمتها في توجيه السياسة الحكومية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كامل أنحاء البلد؛
    She also asked about guarantees of equal justice for women victims of sexual violence and protection for victims and witnesses. UN وسألت أيضا إذا كان هناك ما يضمن المساواة أمام القضاء لضحايا العنف الجنسي من النساء وحماية الضحايا والشهود.
    The harmonization of sharia law and the promotion and protection of human rights will present unique challenges. UN وسوف تطرح عملية المواءمة بين الشريعة الإسلامية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان تحديات فريدة من نوعها.
    In addition, BINUCA will contribute to the promotion and protection of human rights through the implementation of rule-of-law activities. UN وسيسهم المكتب، بالإضافة إلى ذلك، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ أنشطة تتعلق بسيادة القانون.
    Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities and protection of their human rights UN مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة من جانبهم ولفائدتهم وبالتعاون معهم، وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development UN البند 3 تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, UN تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية
    Promotion and protection of human rights while countering terrorism UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Those children will obtain discharge notifications and will be traced in their home communities for assistance and protection. UN وسيحصل أولئك الأطفال على إشعارات بإنهاء الخدمة، وسيجري تعقُّبهم في مجتمعاتهم المحلية لتقديم المساعدة والحماية لهم.
    Prevention and protection from domestic violence in the Gaza Strip UN الوقاية من العنف العائلي والحماية منه في قطاع غزة
    It is hoped that the seminar will lay the foundations for an integrated governmental system of victim services and protection. UN ويؤمل أن تفضي هذه الندوة إلى وضع الركائز اللازمة لإقامة نظام حكومي متكامل لتوفير الخدمات إلى الضحايا وحمايتهم.
    Promotion and protection of human rights: implementation of human right instruments UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Cluster members jointly participated in the AU/NEPAD strategic annual activities in support of child survival, development and protection. UN وساهم أعضاء المجموعة معا في الأنشطة السنوية الإستراتيجية لنيباد للاتحاد الأفريقي لدعم بقاء الطفل ونمائه وحمايته.
    Resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    :: Expand assessments of the realization of women's health, especially reproductive health and protection against maternal mortality UN :: التوسع في التقييمات التي تُجرى بشأن تحسين صحة المرأة، وبخاصة الصحة الإنجابية والوقاية من الوفيات النفاسية
    Hence, the importance of actively engaging men in order to achieve equitable humanitarian assistance and enhancing IDW participation and protection. UN ومن هنا تأتي أهمية إشراك الرجال بنشاط من أجل تقديم المساعدة الإنسانية العادلة وتعزيز مشاركة المشردات داخلياً وحمايتهن.
    Similar conflicts arise between regimes relating to trade matters and protection of the environment. UN وينشأ تنازع مماثل بين النُظم المتعلقة بالمسائل التجارية وبحماية البيئة.
    This has become an essential part of the compliance, defense and protection of human rights. UN وقد أصبح هذا جزءاً أساسياً من الامتثال لحقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها.
    Its aim is, inter alia, to support production and trade activities and to contribute to improving the living conditions of the people and protection of the environment. UN ويهدف، من جملة أمور، إلى دعم أعمال الإنتاج والتبادل وإلى المساهمة في تحسين ظروف السكان المعيشية وفي حماية البيئة.
    3 new training standards for United Nations staff officers, military and police commanders, and protection of civilians UN وضع 3 معايير تدريبية جديدة لضباط الأركان التابعين للأمم المتحدة، والقادة العسكريين وقادة الشرطة، ولحماية المدنيين
    Sri Lanka is deeply committed to the promotion and protection of the human rights of its own people and of all peoples everywhere. UN وتلتزم سري لانكا التزاما قويا بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها بالنسبة لشعبها هي ذاتها ولكل شعوب العالم.
    Such a mandate cannot be carried out successfully without the cooperation of the Government, which must provide access for military, humanitarian and protection actors. UN ولا يمكن تنفيذ هذه الولاية بنجاح من دون تعاون الحكومة، التي يجب أن تتيح إمكانية وصول الجهات الفاعلة العسكرية والإنسانية والمعنية بالحماية.
    UNHCR expanded training and capacity building of its staff and protection partners and initiated a revision of its various protection learning programmes. UN ووسَّعت المفوضية نطاق التدريب وبناء القدرات لدى موظفيها والشركاء في توفير الحماية وبدأت مراجعة مختلف برامجها التعليمية في مجال الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus