"and racial" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعرقية
        
    • والعنصري
        
    • والعرقي
        
    • والعنصرية
        
    • العنصري
        
    • وعرقية
        
    • وعنصرية
        
    • أو العرقية
        
    • أو عرقية
        
    • أو العنصرية
        
    • والعرق
        
    • وبين الأعراق
        
    • أو العرق
        
    • والأعراق
        
    • وعرقي
        
    The religious, cultural and racial differences among its people must not become sources of misunderstanding and friction. UN ولا ينبغي أن تصبح الاختلافات الدينية والثقافية والعرقية بين سكانها مصدراً لسوء الفهم أو الاحتقان.
    As result of this advocacy, ethnic and racial issues were included in the official declaration of the conference, the Quito Declaration. UN ونتيجة لهذه الدعوة، أُدرجت القضايا الإثنية والعرقية في الإعلان الرسمي للمؤتمر، إعلان كيتو.
    :: The Special Rapporteurs analyse the patterns of violations of human rights taking into consideration the intersection of gender and racial discrimination. UN :: قيام المقررين الخاصين بتحليل أنماط انتهاكات حقوق الإنسان مع مراعاة التداخل بين التمييز الجنساني والعنصري.
    It encouraged Switzerland to pursue its efforts in the fight against religious intolerance and ethnic and racial profiling. UN وشجع المغرب سويسرا على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال مكافحة التعصب الديني والتنميط الإثني والعرقي.
    It welcomed efforts to combat human trafficking, racism and racial discrimination. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنصرية والتمييز العنصري.
    The State party's experience regarding ethnic and racial problems is thus very instructive in the view of the members of the Committee. UN وعليه، يعتبر أعضاء اللجنة أن تجربة الدولة الطرف فيما يتصل بالمشاكل الإثنية والعرقية تجربة ذات فائدة جمة.
    The State party's experience regarding ethnic and racial problems is thus very instructive in the view of the members of the Committee. UN وعليه، يعتبر أعضاء اللجنة أن تجربة الدولة الطرف فيما يتصل بالمشاكل الإثنية والعرقية تجربة ذات فائدة جمة.
    A special secretariat has been created to promote access to education, health, labour and land for all ethnic and racial groups, as Brazil is committed to the outcome of the Durban Conference. UN وقد أنشئت أمانة خاصة لتعزيز فرص حصول كل الجماعات الإثنية والعرقية على التعليم والخدمات الصحية والعمل والأراضي، وذلك بالنظر إلى أن البرازيل ملتزمة بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر ديربان.
    Algeria is pleased that incitement to religious and racial hatred are considered crimes in France. UN وأعربت الجزائر أيضاً عن ارتياحها لأن القانون الفرنسي يجرِّم التحريض على الكراهية الدينية والعرقية.
    It often reflected public desire for vengeance or revenge, yet it was the poor and religious, ethnic and racial minorities who all too often suffered its effects. UN ومع ذلك فإن الفقراء والأقليات الدينية والإثنية والعرقية هم الذين يعانون أكثر من غيرهم من آثار هذه العقوبة.
    Also describe the financial position of elderly women, including migrant and refugee women and women from ethnic and racial minorities. UN كما يرجى أيضا وصف الوضع المالي للنساء كبيرات السن، بمن فيهن المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات الإثنية والعرقية.
    E. Prohibition of religious and racial discrimination 70 — 73 17 UN هاء - حظر التمييز الديني والعنصري ٠٧ - ٣٧ ٧١
    First, ethnic and racial persecution is a major cause of refugee flight. UN اﻷول هو أن الاضطهاد اﻹثني والعنصري سبب رئيسي من أسباب نزوح اللاجئين.
    Such a view would only aid the forces of ethnic, religious and racial exclusivity. UN ومثل هذه النظرة لن تساعد فقط إلا قوى الإقصاء الإثني والديني والعنصري.
    Forced relocation to alter the ethnic, religious and racial composition of particular areas is prohibited by international human rights law. UN أما الترحيل القسري بغرض تغيير التشكيل اﻹثني والديني والعرقي لمناطق معينة فأمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Some favour the creation of a new law on personal ethnic and racial status to define those who are eligible for these benefits. UN 18- ويحبذ البعض وضع قانون جديد بشأن الوضع الإثني والعرقي للشخص لتعريف من هم الذين يحق لهم الحصول على هذه المزايا.
    Taking note with interest of the recommendations adopted by the seminar on immigration, racism and racial discrimination, UN وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري،
    Seminar on Immigration, Racism and racial Discrimination UN الحلقة الدراسية المعنية بالهجرة والعنصرية والتمييز العنصري
    Discrimination along ethnic and linguistic lines, xenophobia and racial extremism. UN التمييز على أسس إثنية ولغوية، وكراهية الأجانب، والتطرف العنصري.
    One year before the World Conference against Racism, the Millennium Declaration did not give special attention to the fact that those inequalities might refer to ethnic and racial differences. UN وقبل سنة من انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، لم يولِ إعلان الألفية اهتماماً خاصاً لحقيقة أن أوجه عدم المساواة تلك قد تشير إلى اختلافات إثنية وعرقية.
    These conditions only reproduce gendered and racial dimensions of poverty. UN وتؤدي هذه الظروف إلى أبعاد جنسانية وعنصرية للفقر.
    In recent years, Latvia has succeeded in cutting back on the number of instances of national, ethnic and racial hatred, which is demonstrated by statistics on instituted criminal cases concerning incitement to national, ethnic and racial hatred or disharmony. UN وفي الأعوام الأخيرة توفقت لاتفيا في الحد من عدد حالات الكراهية القومية والإثنية والعرقية، كما تدل على ذلك الإحصاءات المتعلقة بالقضايا الجنائية المرفوعة فيما يتعلق بالتحريض على الكراهية أو الفتنة القومية أو الإثنية أو العرقية.
    Accordingly, it is important to draw the attention of the General Assembly to the importance that attaches to maintaining affirmative action programmes in order to guarantee by law an effective equality of opportunity for members of ethnic and racial minorities. UN لذا من المهم توجيه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷهمية التي يكتسيها اﻹبقاء على برامج العمل اﻹيجابي لضمان تكافؤ فعلي في الفرص بموجب القانون لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية أو عرقية.
    10. To adopt a law banning incitement to religious and racial hatred (Egypt) UN 10- أن تعتمد قانوناً يحظر التحريض على الكراهية الدينية أو العنصرية (مصر)
    Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. UN وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات.
    Step up its efforts in favour of gender equality and racial equality (Lebanon); UN 135-16- زيادة جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وبين الأعراق (لبنان)؛
    The Human Rights Decree of 2009 enforced rights to equality and banned gender and racial discrimination. UN وفرض مرسوم حقوق الإنسان الصادر في عام 2009 الحق في المساواة وحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق.
    The working group approved a plan of measures to counter manifestations of xenophobia and inter-ethnic and racial intolerance. UN وأقر الفريق العامل خطة لتدابير مكافحة مظاهر كراهية الأجانب والتعصب فيما بين الإثنيات والأعراق.
    The efforts to improve the cultural and racial balance among army officers are the responsibility of Major General Sedibe, a black woman from the ANC. UN ويتولى اللواء سيديبي، وهو امرأة سوداء خرجت من صفوف المؤتمر الوطني الأفريقي، مهمة إقامة توازن ثقافي وعرقي أفضل بين ضباط الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus