"and recommendations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصياته إلى
        
    • وتوصياتها إلى
        
    • وتوصيات إلى
        
    • والتوصيات إلى
        
    • وتوصياتهم إلى
        
    • والتوصيات التي
        
    • والتوصيات المقدمة إلى
        
    • وتقديم التوصيات إلى
        
    • والتوصيات في
        
    • وتوصيات موجهة إلى
        
    • وتقديم توصيات إلى
        
    • والتوصيات الرامية إلى
        
    • والتوصيات بشأن
        
    • وتوصياته الى
        
    • والتوصيات على
        
    UNODC provided its findings and recommendations to the interim authorities. UN وقدم المكتب نتائجه وتوصياته إلى السلطات الانتقالية.
    It also requested the Board to submit its findings and recommendations to the Assembly at its sixty-first session. UN وطلبت أيضا إلى المجلس تقديم نتائجه وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    After over 12 months of review, the commission recently submitted its report and recommendations to the Government. UN وبعدما يزيد على إثني عشر شهرا من الاستعراض، قدمت اللجنة مؤخرا تقريرها وتوصياتها إلى الحكومة.
    3.5 The Committee on Budget and Finance shall consider the proposed programme budget and shall submit its comments and recommendations to the Assembly of States Parties. UN تنظر لجنة الميزانية والمالية في الميزانية البرنامجية المقترحة. وتحيل تعليقاتها وتوصياتها إلى جمعية الدول الأطراف.
    Hungary stated that it had established the Anti-Corruption Coordination Board, tasked with providing opinions and recommendations to and supporting the Government. Serbia reported the establishment of the Anti-Corruption Agency, which would be operational as from 2010. UN وذكرت هنغاريا أنها أنشأت مجلسا لتنسيق مكافحة الفساد عُهد إليه بهمة تقديم آراء وتوصيات إلى الحكومة وتزويدها بالدعم وأبلغت صربيا عن إنشاء جهاز لمكافحة الفساد سيشرع في مزاولة عمله اعتبارا من عام 2010.
    Based on these visits, UNAMI will provide technical assistance and recommendations to the Iraqi authorities involved in the decision-making process. UN وبناء على تلك الزيارات، ستقدم البعثة المساعدة الفنية والتوصيات إلى السلطات العراقية المشاركة في عملية صنع القرار.
    The Working Group will present a full report of its findings and recommendations to the Commission at its sixty-second session. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا كاملا عن نتائج زيارته وتوصياته إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    The Board submits its findings and recommendations to the President. UN ويقدم المجلس استنتاجاته وتوصياته إلى الرئيس.
    Section IV provides his conclusions and recommendations to various actors in this regard. UN ويقدم الفرع الرابع استنتاجاته وتوصياته إلى مختلف الجهات الفاعلة في هذا الصدد.
    Section IV provides his conclusions and recommendations to various actors in this regard. UN وفي الفصل الرابع، يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى مختلف الفاعلين في هذا الصدد.
    The Committee, after examination of the admissibility and merits of the communication, may transmit its suggestions and recommendations to the State Party party and the petitioner. UN ويجوز للجنة بعد النظر في مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية أن تحيل اقتراحاتها وتوصياتها إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    After returning to Geneva, the mission reported its findings and recommendations to the High Commissioner. UN وبعد العودة إلى جنيف، رفعت البعثة نتائجها وتوصياتها إلى المفوضة السامية.
    If the Authority has investigated the complaint itself, it conveys its opinions and recommendations to the Police Commissioner. UN وإذا تولت الهيئة التحقيق في الشكوى بنفسها وجب عليها تقديم آرائها وتوصياتها إلى مفوض الشرطة.
    Where it can, CERD makes suggestions and recommendations to individual Governments. However is this sufficient indication? UN وتقدم لجنة القضاء على التمييز العنصري مقترحات وتوصيات إلى فرادى الحكومات، كلما استطاعت إلى ذلك سبيلا.
    The group may submit its opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    A working group on discrimination based on sexual orientation was also established which can submit opinions and recommendations to the Minister of Labour and Social Policy. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل معني بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي يمكنه أن يقدِّم أية آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    Support to the drafting of the Prisons Bill continues through providing analysis and recommendations to the National Assembly. UN ويتواصل تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون السجون عبر تقديم التحليل والتوصيات إلى المجلس الوطني.
    In this context, the Evaluation Office has been requested to report on the findings and recommendations to the Executive Board. UN وفي هذا السياق، طُلب إلى مكتب التقييم تقديم تقرير عن النتائج والتوصيات إلى المجلس التنفيذي.
    The overseers assessed these pricing mechanisms, in particular whether they reflected fair market value, and provided their analysis and recommendations to the Committee. UN وقام المراقبون بتقييم آليات التسعير هذه، وخصوصا من حيث ما إذا كانت تعكس قيمة سوقية عادلة، وقدموا تحليلهم وتوصياتهم إلى اللجنة.
    The last part of the present report contains conclusions and recommendations to the General Assembly to ensure the success of the International Year. * A/60/150. UN ويتضمن الجزء الأخير من هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي ستقدم إلى الجمعية العامة من أجل كفالة نجاح السنة الدولية.
    Proposed procedures and recommendations to the Economic and Social Council UN جيم - الإجراءات المقترحة والتوصيات المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض وتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    The strategies for disseminating warnings and recommendations to the community include the use of radio messages and text messaging (SMS). UN وتشمل استراتيجيات نشر الإنذارات والتوصيات في المجتمع المحلي استخدام رسائل إذاعية ورسائل نصية.
    6. The Board continued its practice of reporting the results of specific audits through management letters containing audit findings and recommendations to the Administration. UN 6- وتابع المجلس ممارسته المتمثلة في إبلاغ نتائج عمليات المراجعة المحددة عن طريق رسائل إدارية تتضمن نتائج المراجعة وتوصيات موجهة إلى الإدارة.
    Complaints triggered inquiries, efforts to reach a settlement by conciliation and recommendations to the relevant authorities. UN وغالبا ما تُفضي التحريات إلى بذل جهود لتحقيق تسوية عن طريق التوفيق وتقديم توصيات إلى الجهات ذات الصلة.
    14. Community learning approaches: best practices and recommendations to improve the topic in the Central American region. UN 14 - نهج التعلم على صعيد المجتمعات المحلية: أفضل الممارسات والتوصيات الرامية إلى الارتقاء بهذا الموضوع في منطقة أمريكا الوسطى.
    Several of the agencies and their related governing bodies provide policy advice and recommendations to developing countries on the development of science and technology programmes and national policies. UN ٢٥ - وتقدم عدة وكالات وهيئات إدارتها ذات الصلة إلى البلدان النامية المشورة والتوصيات بشأن السياسات وذلك فيما يتعلق بوضع برامج العلم والتكنولوجيا والسياسات الوطنية.
    He was also requested to report his findings and recommendations to the Commission periodically until the Commission's subsequent regular session and to report to the General Assembly as well. UN وطلب منه أيضا أن يقوم بصفة دورية بإبلاغ اللجنة باستنتاجاته وتوصياته الى حين انعقاد دورة اللجنة العادية اللاحقة وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة أيضا.
    The research findings have already led to one key researcher’s being invited to provide policy advice and recommendations to a Government in the region. UN وقد أدت نتائج البحوث فعلا الى دعوة أحد كبار الباحثين لتقديم المشورة والتوصيات على صعيد السياسة العامة الى إحدى حكومات المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus