"and results" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنتائج
        
    • ونتائج
        
    • ونتائجها
        
    • ونتائجه
        
    • وتحقيق النتائج
        
    • وعن النتائج
        
    • واستنتاجات
        
    • وتحقيق نتائج
        
    • وما حققه من نتائج
        
    • وبالنتائج
        
    • ويفضي
        
    • النتائج المحققة
        
    • وبنتائج
        
    • ولنتائج
        
    • ونتائجهما
        
    This will enable improved linking of resources and results. UN وسيمكن ذلك من تحسين الربط بين الموارد والنتائج.
    The report fails to address these highlighted aspects and results achieved. UN ولا يتطرق التقرير إلى معالجة هذه الجوانب البارزة والنتائج المحققة.
    Please provide information on the implementation and results of the projects designed to integrate disabled persons into working life. UN يُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المشاريع الرامية إلى إدماج المعوقين في الحياة المهنية والنتائج التي تمخضت عنها.
    Increased partnership with research institutions to provide evidence based research and results to make informed policy decisions. UN زيادة الشراكة مع مؤسسات البحث لتوفير بحوث ونتائج قائمة على الأدلة لإصدار قرارات سياسات مدروسة.
    The Plan is driven by a longer-term vision, goals and results to 2017, to be reviewed in 2013. UN والخطة تقودها رؤية وأهداف ونتائج طويلة الأجل تمتد حتى عام 2017، ويتم استعراضها في عام 2013.
    :: Reports to the Secretary-General each year on the nature, progress and results of its outer space activities UN :: تقوم سنويا بإطلاع الأمين العام للأمم المتحدة على طبيعة أنشطتها الفضائية، وسير العمل فيها ونتائجها
    Regarding the memorandum, some experts expressed the need to increase the visibility, goals and results of collaborations like this. UN وفيما يتعلق بالمذكرة، أعرب بعض الخبراء عن الحاجة إلى زيادة إبراز مثل هذا التعاون والتعريف بأهدافه ونتائجه.
    The Committee recommends that the State party report on measures taken in this respect and results achieved in its next report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبلغ في تقريرها المقبل عن التدابير التي تتخذها في هذا الشأن والنتائج التي تحققها.
    Application of results-based budgeting by allocating resources to objectives and results. UN ● تطبيق الميزنة القائمة على النتائج، بتخصيص الموارد للأهداف والنتائج.
    Such a system must align resources with objectives and results. UN ويجب أن يوائم هذا النظام بين الموارد والأهداف والنتائج.
    It acknowledged Thailand's efforts and results in the last decades. UN واستحسنت الجهود التي بذلتها تايلند والنتائج التي حققتها في العقود الماضية.
    The major new efforts and results achieved in 2010 are described below. UN ويرد أدناه بيان للجهود الرئيسية الجديدة والنتائج المحققة في العام 2010.
    Consider ways of creating links between budgetary resources and results. UN النظر في سبل إيجاد صلات بين موارد الميزانية والنتائج.
    The preliminary analysis and results were reported at related meetings. UN وعُرض التحليل التمهيدي والنتائج الأولية على الاجتماعات ذات الصلة.
    The meeting participants will discuss actions undertaken and results achieved in: UN ولسوف يناقش المشاركون في الاجتماع الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في:
    It also makes accessible comparative analyses and results from seminars designed to foster the exchange of expertise. UN كما يتيح المركز تحليلات مقارنة والنتائج المنبثقة عن حلقات العمل الرامية الى تعزيز تبادل الخبرات.
    Nevertheless, allow me to make some comments on the course and results of the 1995 session of the Conference on Disarmament. UN وعلى الرغم من هذا، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسار ونتائج دورة عام ١٩٩٥ لمؤتمر نزع السلاح.
    The United Nations has work to do and results to achieve which make a difference for people riven by conflict and poverty. UN إن للأمم المتحدة عملا يجب أن تقوم به ونتائج يجب أن تحققها من شأنها أن تفيد شعباً مزقه الصراع والفقر.
    This will require resolution and leadership to turn Africa's development vision and international commitments into policy actions and results. UN ويستلزم ذلك توفر الحزم والقيادة لتحويل رؤية تنمية أفريقيا والالتزامات الدولية بها إلى أفعال ونتائج سياساتية.
    At the forthcoming Conference, a special exhibit will display the framework and results of the project on gender-disaggregated statistics. UN وفي المؤتمر القادم، سيقام معرض خاص يعرض فيه إطار المشروع المتعلق بالاحصائيات المفرقة على أساس الجنس ونتائجها.
    Several investigations have been carried out on the supportive structures of extremists groups, but details and results cannot yet be disclosed. UN وقد تم إجراء عدة تحقيقات بشأن الهياكل الداعمة للجماعات المتطرفة إلا أن تفاصيلها ونتائجها لا يمكن الكشف عنها بعد.
    Stakeholders are informed about Major Programme C priorities, implementation status and results on a regular basis UN إبلاغ أصحاب المصلحة دوريا بأولويات البرنامج الرئيسي جيم وحالة تنفيذه ونتائجه
    Anti-corruption reforms are crucial to ensuring the success and results of all other reforms. UN تشكل الإصلاحات المرتبطة بمكافحة الفساد عاملا حاسما لضمان النجاح وتحقيق النتائج لجميع الإصلاحات الأخرى.
    Please provide information on the implementation and results achieved. UN ويرجى تقديم معلومات عن التنفيذ وعن النتائج المحققة.
    Narrative and results of the United Nations Mission 12 UN خامسا - السرد واستنتاجات بعثة الأمم المتحدة 16
    However, in a progressive and steady manner, the performance of the organization will be improved and results for children achieved and systematically recorded and reported. UN لكنه سيتم، بطريقة تدريجية ومطردة، تحسين أداء المنظمة وتحقيق نتائج لصالح الطفل وتسجيلها واﻹبلاغ عنها بانتظام.
    Report on UNDP performance and results for 2004 UN التقرير المتعلق بأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وما حققه من نتائج في عام 2004
    However, the usefulness and effectiveness of such a protocol would only be proven once it had been implemented and results obtained on the ground. UN ولا يمكن إثبات فائدة هذا البروتوكول وفاعليته إلا بتنفيذه وبالنتائج المحققة على أرض الواقع.
    On the other hand, access to secondary education for girls usually delays their first sexual experience, the birth of the first child and results in fewer children, who in turn are often healthier and better educated. UN ومن ناحية أخرى، عادة ما يؤخر حصول الفتيات على التعليم الثانوي تجربتهن الجنسية الأولى، وولادة أول طفل لهن، ويفضي إلى عدد أقل من الأطفال، الذين بدورهم كثيرا ما يكونون أحسن صحة وأفضل تعليما.
    Family members must be regularly informed about the progress and results of investigation concerning the fate or whereabouts of missing relatives. UN ويجب أن يُبلَّغ أفراد الأسرة، بانتظام، بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أقاربهم المفقودين أو أماكن وجودهم وبنتائج هذه التحقيقات.
    1. The implementation and results of government activities in areas related to the Covenant and Constitution are described below. UN 1- يرد أدناه عرض لتنفيذ أنشطة الحكومة ولنتائج هذه الأنشطة في المجالات المتصلة بالعهد والدستور.
    This principle applies to the processes and results of not only the executive but also the legislature and the judicial system. UN ولا ينطبق هذا المبدأ على عمليات ونتائج الجهاز التنفيذي فحسب، بل أيضا على عمليات الجهازين التشريعي والقضائي ونتائجهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus