"and services in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخدمات في
        
    • والخدمات المتعلقة
        
    • وخدماتها في
        
    • والخدمات التي
        
    • وخدمات في
        
    • والخدمات من
        
    • والخدمات الأساسية التي
        
    • والخدمات المتاحة في
        
    • والخدمات المقدمة في
        
    • والخدمات فيما
        
    • وخدماته في
        
    • أو خدمات في
        
    • والخدمات الأساسية في
        
    • وخدمات ذات
        
    • والخدمات على
        
    Such a fall would affect the production and export of commodities, manufactures and services in most developing countries. UN وسيؤثر هذا الهبوط على إنتاج وتصدير السلع الأساسية، وعلى الصناعات التحويلية والخدمات في معظم البلدان النامية.
    There is a vast shortage in mental health professionals and services in low- and middle income countries. UN :: ثمة نقص شديد في عدد المهنيين والخدمات في مجال الصحة العقلية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Financing exports of Brazilian goods and services in projects carried out overseas was also a key target. UN كما أن تمويل الصادرات البرازيلية من البضائع والخدمات في المشاريع المنفذة في الخارج يُعد هدفا رئيسيا.
    Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning. UN الحصول على تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والإرشادات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة
    AeroAstro offered products and services in two complementary areas, miniature spacecraft and communications. UN وتقدم شركة آيروآسترو منتوجاتها وخدماتها في مجالين يكمل أحدهما الآخر هما المركبات الفضائية الصغيرة والاتصالات.
    Egypt's social investment fund has successfully targeted basic infrastructure and services in the poorer regions. UN وقد نجح صندوق الاستثمار الاجتماعي في مصر تركيز جهوده على الهياكل الأساسية الرئيسية والخدمات في المناطق الأكثر فقراً.
    :: Provision of procurement support services to enable UNPOS to obtain goods and services in the shortest possible time, establish procurement plans, support disposal of property and manage contracts UN :: توفير خدمات دعم في مجال المشتريات لضمان حصول المكتب على السلع والخدمات في أقصر مدة ممكنة، ووضع خطط المشتريات، ودعم التصرف في الممتلكات، وإدارة العقود
    While these measures have helped to alleviate the pressure on facilities and services in the Dadaab camps, the ongoing influx continues to pose a challenge to meeting internationally accepted protection and assistance standards. UN وساعدت هذه التدابير في التخفيف من الضغط الواقع على المرافق والخدمات في مخيمات داداب، غير أن التدفق المستمر للنازحين لا يزال يشكل تحديا يعرقل الوفاء بمعايير الحماية والمساعدة المقبولة دوليا.
    This would, for example, deal with discrimination in the provision of goods and services in the educational sphere, etc. UN وسيعالج هذا التشريع على سبيل المثال التمييز في توفير السلع والخدمات في مجال التعليم، الخ.
    The sudden increase in the population due to the return of migrant workers forced the Government to strengthen infrastructure and services in areas such as education, health, water supply and sanitation. UN كما أدت الزيادة المفاجئة في عدد السكان نتيجة لعودة العمال المهاجرين إلى اضطرار الحكومة إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية والخدمات في مجالات مثل التعليم والصحة واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    Its standards encourage technological progress and promote compatibility of goods and services in the electrical and electronics fields. UN وتشجع المعايير التي تضعها على التقدم التكنولوجي وتعزز مواءمة البضائع والخدمات في الميدانين الكهربائي واﻹلكتروني.
    In the early 1990s, the value of procurement by the Organization increased significantly as a result of the growing demand for goods and services in field missions. UN في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية.
    Indeed, in the modern world exchange rates are little affected by international trade and the exchange of goods and services in world markets. UN والحقيقة أن أسعار الصرف في العالم المعاصر لا تتأثر كثيرا بالتجارة الدولية وتبادل السلع والخدمات في الأسواق العالمية.
    The industries, trades and services in the Territory mainly supply the needs of its population and the large number of visitors to the Territory. UN وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في الإقليم أساسا على تلبية احتياجات سكانه واحتياجات العدد الكبير من زوار الإقليم.
    National retreat on trade and services in Malawi UN المعتكف الوطني المعني بالتجارة والخدمات في ملاوي
    :: To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning; UN :: الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة،
    " (b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning; UN (ب) الوصول إلى تسهيلات العناية الصحية الملائمة، بما في ذلك المعلومات والنصائح والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛
    • Long-term supply of timber and other forest products and services in the context of increasing population and expanding economies; UN ● اﻹمداد طويل اﻷمد باﻷخشاب وسائر منتجات الغابات وخدماتها في سياق تزايد عدد السكان وتوسع الاقتصادات؛
    Trade can reduce the cost of goods and services that are not domestically available at reasonable prices, and increase quality and variety of such goods and services in the marketplace. UN فالتجارة يمكن أن تخفض كلفة السلع والخدمات التي لا تكون متاحةً محلياً بأسعار معقولة، وتحسِّن نوعيتها وتزيد من تنوعها في السوق.
    Development aid generates goods and services in recipient countries; UN تُنتج المعونة الإنمائية ممتلكات وخدمات في البلدان المتلقية.
    For the LDCs as a group, the share of agriculture and services in gross domestic product (GDP) declined, while the share of industry expanded. UN وبالنسبة إلى أقل البلدان نمواً كمجموعة، تراجع نصيب الزراعة والخدمات من الناتج المحلي الإجمالي، في حين زاد نصيب الصناعة.
    18. Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in this budget. UN 18- لا تدخل في هذه الميزانية التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية التي تدعم الوحدة (الحيز المكتبي، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبريد، وتنسيق المنشورات، ودعم تكاليف السفر، وإدارة الموارد البشرية، والمحاسبة، ومراجعة الحسابات وغير ذلك من بنود الدعم الإداري).
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, in particular treatment and rehabilitation programmes for drug addiction. UN وتلاحظ اللجنة كذلك محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وبصفة خاصة محدودية برامج العلاج وإعادة التأهيل في مجال إدمان المخدرات.
    Nevertheless, the Committee regrets the continuing lack of data and the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health. UN إلا أنها تعرب عن أسفها إزاء استمرار النقص في البيانات ومحدودية البرامج والخدمات المقدمة في مجال صحة المراهقين.
    71. The procurement of goods and services in respect of the IMIS project could be broadly classified as: UN ٧١ - يمكن تصنيف شراء السلع والخدمات فيما يتعلق بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تصنيفا عاما كما يلي:
    Transport Infrastructure and services in Africa; UN الهياكل الأساسية للنقل وخدماته في أفريقيا؛
    The view was also expressed that human rights mechanisms should be applied equally to all countries and that any assistance, cooperation and services in the area of human rights should be provided only at their request. UN وأعرب أيضا عن رأي يفيد بأن تطبيق آليات حقوق الإنسان ينبغي أن يتم في ظل المساواة بين جميع البلدان وأن أي مساعدة أو تعاون أو خدمات في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن تحصل بناء على طلبها.
    At present basic infrastructure and services in many developing countries are unable to keep pace with the process of urbanization. UN وليس في مقدور الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في العديد من البلدان النامية مواكبة عملية التحضر في الوقت الحاضر.
    However, in order to take advantage of those opportunities, countries needed to be able to offer quality, well-priced goods and services in the marketplace. UN غير أنه لكي تستفيد البلدان من تلك الفرص يلزم أن تكون قادرة على أن تعرض في السوق سلعا وخدمات ذات نوعية جيدة وأسعار مناسبة.
    Micropayment systems are intended to facilitate the online purchase of information and services in very small denominations, usually below the minimum charge amounts permitted by the credit card companies. UN والمقصود من نظم الدفع المصغر هو تيسير شراء المعلومات والخدمات على الشبكات اﻹلكترونية بفئات عملة صغيرة جداً، تقل في العادة عن الحد اﻷدنى للمبالغ التي تسمح شركات البطاقات الائتمانية بحسابها عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus