Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and small Island Developing States | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
10. Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
International Association of Crafts and small and Medium-sized Enterprises | UN | الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Financial Assistance Policy (FAP) and small, Medium, Micro Enterprises | UN | سياسة المساعدة المالية والمشاريع الصغيرة، والمتوسطة، والصغيرة جدا |
Partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises | UN | إقامة شراكات مع الشركات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
10. Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
10. Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Crime prevention and small arms control are priorities for my Government. | UN | وتضع حكومتي منع الجريمة ومراقبة الأسلحة الصغيرة على رأس أولوياتها. |
This includes cluster munitions, mines and small arms and light weapons. | UN | وتشمل هذه الأسلحة الذخائر العنقودية والألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Target 1 involves addressing the special needs of least developed countries, landlocked countries and small island developing states. | UN | والهدف 1 يتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Target 1: Address the special needs of least developed countries, landlocked countries and small island developing states. | UN | الغاية 1: تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Middle-income countries and small offices are especially vulnerable to shortfalls. | UN | فالبلدان المتوسطة الدخل والمكاتب الصغيرة تتأثر بشكلٍ خاص بالعجز. |
International Association of Crafts and small and Medium-sized Enterprises | UN | الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
10. Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
8. Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Targets 13 and 14: address the special needs of least developed countries, landlocked countries and small island developing States. | UN | الغايتان 2 و 3: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
International Association of Crafts and small and Medium-sized Enterprises | UN | الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Initially, the Panel had a relatively limited membership, comprising a cross-section of representatives of large and small technical organizations. | UN | وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة. |
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
Traditional and small farmers have been marginalized in decisions regarding the choice of technologies, seeds, and practices. | UN | وقد تم تهميش المزارعين التقليديين وصغار المزارعين فيما يتعلق بالقرارات الخاصة باختيار التكنولوجيات والبذور والممارسات. |
As a result, entities manage both large and small supplementary contributions in time frames inconsistent with their basic managerial processes. | UN | ونتيجة لهذا، تنظم الكيانات تبرعات تكميلية كبيرة وصغيرة على حد سواء في أطر زمنية لا تتسق مع عملياتها الإدارية الأساسية. |
If, however, we leave Copenhagen with limited results and small, insignificant reforms, we will be failing in our historic responsibilities. | UN | أما إذا غادرنا كوبنهاغن بنتائج محدودة وإصلاحات صغيرة غير ذات أهمية، سنكون قد أخفقنا في الاضطلاع بمسؤولياتنا التاريخية. |
At the regional level, the Yaounde Vision on Artisanal and small Scale Mining continues to provide guidelines for development in this sub-sector. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تواصل رؤية ياوندي المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق توفير مبادئ توجيهية من أجل تنمية هذا القطاع الفرعي. |
Everybody in the United Nations knows well the modest and small facilities in which the President of the General Assembly has to work. | UN | إن الجميع في اﻷمم المتحدة يعلم جيدا مدى تواضع وصغر المرافق الموضوعة تحت تصرف رئيس الجمعية العامة. |
Both large and small farmers gain from not practising sustainable forestry, but large farmers gain more than small farmers. | UN | ويربح كل من المزارعين الكبار والصغار من عدم ممارسة الحراجة المستدامة، ولكن الفئة اﻷولى تربح أكثر من الفئة الثانية. |
Well, it took me a while, but I isolated human skin, human hair, lint, tobacco ash, both large and small, salt, pepper, dirt, and pollen. | Open Subtitles | لقد أستغرقني ذلك وقتا لكنني عزلت جلد إنسان.. شعر إنسان، وبعض الوبر رماد التبغ، كبير وصغير.. ملح، فلفل، تراب وغبار طلع |
A series of other funds have been set up to support income-earning activities for youth, women, as well as targeting micro- and small enterprises. | UN | وأنشئت مجموعة من الصناديق الأخرى لدعم أنشطة إدرار الدخل لدى الشباب والنساء، وتستهدف أيضا المشاريع الصغيرة والصغرى. |
Countries big and small alike have duties not only towards their own citizens but also towards global society. | UN | فالبلدان، كبيرها وصغيرها على السواء، عليها واجبات لا تجاه مواطنيها فحسب، وإنما أيضا تجاه المجتمع العالمي. |
The average size of loans reflects an exclusive focus on micro- and small rural production. | UN | ويعكس متوسط حجم القروض تركيزا حصريا على نواتج المنشآت الصغرى والصغيرة في المناطق الريفية. |
Para.2: question: what are " tall and small fruits? | UN | الفقرة 2: سؤال: ما هي أشجار " الفواكه الطويلة والقصيرة " ؟ |
Respect for the rights and dignity of the human person, and the equal status of all nations large and small make it a truly universal Organization. | UN | إذ أن احترام حقوق وكرامة الإنسان والمساواة في المركز بين جميع الدول صغيرها وكبيرها يجعلان منها منظمة عالمية حقا. |
This has brought about the crisis of big and small agricultural producers. | UN | وقد أدى ذلك إلى نشوب أزمة كبار المنتجين الزراعيين وصغارهم. |