"and socio-economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاجتماعية والاقتصادية
        
    • والاجتماعية الاقتصادية
        
    • والاجتماعي والاقتصادي
        
    • واجتماعية واقتصادية
        
    • والاقتصادية والاجتماعية
        
    • اجتماعياً واقتصادياً
        
    • واقتصادياً في
        
    • والاقتصادية الاجتماعية
        
    • والاجتماعي الاقتصادي
        
    • واجتماعية اقتصادية
        
    • واجتماعيا واقتصاديا
        
    • الاجتماعي الاقتصادي
        
    • الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الاجتماعية الاقتصادية
        
    • اجتماعيا واقتصاديا
        
    The company was providing support for infrastructure, such as housing, transport and roads, health and socio-economic projects. UN وقدمت الشركة الدعم لمشاريع البنية الأساسية، مثل الإسكان والنقل وإنشاء الطرق والمشاريع الصحية والاجتماعية والاقتصادية.
    The need to address the pressing humanitarian and socio-economic challenges facing the people of Myanmar was equally important. UN إن الحاجة إلى تسوية المشاكل الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الملحة التي يجابهها سكان ميانمار تتسم بأهمية بالغة.
    It's time to act to save future generations from the health and socio-economic harm of such diseases. UN وقد آن الأوان لاتخاذ الإجراءات اللازمة لأجل إنقاذ أجيال المستقبل من الأضرار الصحية والاجتماعية والاقتصادية لهذه الأمراض.
    (iii) Make recommendations for promoting cooperative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances. UN `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛
    The humanitarian and socio-economic harm caused by cluster munitions is a consequence of modern warfare. UN الضرر الإنساني والاجتماعي والاقتصادي الناجم عن الذخائر العنقودية نتيجة لآلة الحرب العصرية.
    This is a key political, diplomatic and socio-economic issue that has fueled heated discussions both inside and outside the country. UN إنها مسألة سياسية ودبلوماسية واجتماعية واقتصادية أساسية أثارت مناقشات ساخنة سواء داخل البلاد أو خارجها.
    Unfortunately, funds were lacking to implement a holistic approach to resolving educational and socio-economic needs. UN ولﻷسف، لم تتوفر اﻷموال اللازمة لتنفيذ نهج شامل لتلبية الاحتياجات التعليمية والاقتصادية والاجتماعية.
    Seas and oceans occupy a central place in the geopolitical and socio-economic life of nations. UN تحتل البحار والمحيطات مركزا رئيسيا في الحياة الجغرافية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للدول.
    Political will exists to comprehensively address the political and socio-economic drivers of land degradation UN وجود الإرادة السياسية للتعامل بصورة شاملة مع العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية لتردي الأراضي
    The number of reports with scientific input relating to biophysical and socio-economic factors UN عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية تتصل بالعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    The linkage between health, environmental and socio-economic improvements requires intersectoral efforts. UN وتستلزم الصلة القائمة بين تحسين الظروف الصحية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية بذل جهود مشتركة بين القطاعات.
    The revised set of impact indicators should be supported by an appropriate logical framework and should include both biophysical and socio-economic indicators. UN وينبغي دعم المجموعة المنقحة من هذه المؤشرات بإطار منطقي مناسب، كما ينبغي أن تشمل المؤشرات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية على السواء.
    The indicator measures the performance of the development process of biophysical and socio-economic information at the national level. UN يقيس المؤشر أداء عملية وضع المعلومات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية على المستوى الوطني.
    (iii) Make recommendations for promoting co-operative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances UN `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛
    This chapter focuses on the impact of climate change on physical, ecological, and socio-economic systems in mountain regions. UN يركز هذا الفصل على أثر تغير المناخ في النظم الطبيعية واﻹيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية في المناطق الجبلية.
    Frequently, the lack of proper transboundary agreements and management arrangements for the sharing of water resources leads to worsening vulnerability of the ecological and socio-economic systems. UN وكثيرا ما يؤدي عدم وجود اتفاقات ملائمة تنطبق عبر الحدود الوطنية وترتيبات إدارية لتقاسم الموارد المائية إلى زيادة هشاشة النظم الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية.
    We are here to listen to the views of the people and to provide whatever information may be deemed useful in your process of political, constitutional and socio-economic evolution. UN لقد جئنا هنا لكي نستمع إلى وجهات نظر الشعب ولكي نقدم أي معلومات قد تعتبر مفيدة في عملية التطور السياسي والدستوري والاجتماعي والاقتصادي التي تضطلعون بها.
    Phase two, the national population census, will provide important demographic and socio-economic data necessary for national planning and development. UN وستوفر المرحلة الثانية، وهي التعداد الوطني للسكان، بيانات ديمغرافية واجتماعية واقتصادية هامة للتخطيط والتنمية على الصعيد الوطني.
    Nevertheless, a number of reports mandated by the Security Council touched upon the humanitarian and socio-economic consequences of sanctions. UN ومع ذلك تناول عدد من التقارير التي طلبها مجلس الأمن الآثار الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية للجزاءات.
    Violence and military aggression, grave breaches of international law, including humanitarian and human rights law, and socio-economic deprivation and strangulation are affecting all aspects of the lives of the Palestinian people. UN وتؤثر أعمال العنف والعدوان العسكري، والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، والحرمان وتضييق الخناق اجتماعياً واقتصادياً على كل جوانب حياة الشعب الفلسطيني.
    Political will exists to comprehensively address the political and socio-economic drivers of land degradation 2.1.01. UN وجود الإرادة السياسية للتعامل بصورة شاملة مع العوامل المؤثرة سياسياً واجتماعياً واقتصادياً في تردي الأراضي
    Distribution of main demographic and socio-economic groups of the economically UN توزيع المجموعات الديمغرافية والاقتصادية الاجتماعية الرئيسية للفقراء حسب مكان الإقامة
    The political and socio-economic programme of fundamentalists is always deeply reactionary and exploitative. UN إن البرنامج السياسي والاجتماعي الاقتصادي للأصوليين دائما رجعي واستغلالي إلى حد كبير.
    Older persons with disabilities face cultural and socio-economic barriers which impact on their quality of life. UN يواجه المعوقون من كبار السن حواجز ثقافية واجتماعية اقتصادية تؤثر في نوعية حياتهم.
    Families, however, are experiencing demographic, cultural and socio-economic changes with implications for intra-familial relationships, including in care-giving. UN بيد أن اﻷُسر تواجه حاليا تغيﱡرا ديمغرافيا وثقافيا واجتماعيا واقتصاديا له آثاره على العلاقات داخل اﻷسرة بما في ذلك توفير العناية.
    That period has also seen an acceleration of population and socio-economic change. UN وشهدت تلك الفترة أيضا تسارعا في التغير السكاني والتغير الاجتماعي الاقتصادي.
    Communities within our world continue to be polarized by conflicts which have their roots in political marginalization and socio-economic inequities. UN يتواصل استقطاب ا المجتمعات في عالمنا بفعل النزاعات التي تجد جذورها في التهميش السياسي وأوجه الظلم الاجتماعي والاقتصادي.
    Assessment of the Impact of Climate Change on Water Resources and socio-economic Vulnerability in the Arab Region UN تقييم أثر تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية التأثر من الناحية الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة العربية
    UNHCR has unimpeded access to all returnees for the purpose of monitoring their well-being and socio-economic integration. UN ويستطيع موظفو المفوضية الوصول دون عوائق إلى جميع العائدين للتحقق من حسن سير أمورهم المعيشية واندماجهم اجتماعيا واقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus