"and soil" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتربة
        
    • التربة
        
    • وتربة
        
    • للتربة
        
    • الأتربة
        
    • بالتربة
        
    :: Sustainable land use and recuperation of degraded land and soil; UN :: استخدام الأراضي على نحو مستدام وإصلاح الأراضي والتربة المتدهورة؛
    Dams contribute to the raising of the water table, thus stimulating water logging and increased groundwater and soil salinity. UN وتتسبب السدود في ارتفاع منسوب المياه، مما يؤدي إلى تغدق التربة بالمياه وزيادة ملوحة المياه الجوفية والتربة.
    Our most significant non-renewable georesource is fertile land and soil. UN أكبر مصادرنا الجيولوجية غير القابلة للتجديد هي الأراضي والتربة الخصبة.
    Land and soil are the property not only of the present generation but also of future generations. UN إن الأرض والتربة ليستا ملكا للجيل الحالي وحده، ولكن للأجيال المقبلة أيضا.
    Land-surface temperature and soil moisture products are starting to be operationally available. UN وقد بدأت تتوفر تشغيلياً منتجات درجات حرارة سطح الأرض ورطوبة التربة.
    Croatia is rich in natural resources including sea, surface water, air, forests and soil. UN إن كرواتيا غنية بالموارد الطبيعية، بما فيها البحر والمياه السطحية والهواء والغابات والتربة.
    Overall persistence (Pov) for the endosulfan family is in the region of 10 days for tropical air and soil. UN أما الثبات العام لأسرة اندوسلفان فهو في حدود 10 أيام بالنسبة للهواء والتربة في المناطق المدارية.
    Land and soil degradation are underrecognized threats to global well-being. UN ويشكّل تدهور الأراضي والتربة تهديدات للرفاه العالمي لم تؤخذ بالجدية الكافية.
    The CST is recognized as the main forum for scientific assessments and exchanges on land and soil matters UN الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا بوصفها المحفل الرئيسي للتقييم والتبادلات العلمية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأراضي والتربة
    The CST is recognized as the main forum for scientific assessment and exchanges on land and soil matters UN الاعتراف بلجنة العلم والتكنولوجيا كمنتدى رئيسي للتقييم العلمي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بمسائل الأراضي والتربة
    Furthermore, HBCDD is degraded slowly in the aquatic environment and soil. UN وعلاوة على ذلك، يتحلل سداسي بروم حلقي دوديكان تحللاً بطيئاً في البيئة البحرية والتربة.
    A deliberate policy of managing Grenada’s forestry with a view to water and soil conservation is being pursued. UN وتتبع في هذا المجال سياسة مدروسة ﻹدارة غابات غرينادا بغية المحافظة على المياه والتربة.
    An environmental data centre has been established to collect data on air, water and soil pollution. UN وأنشئ مركز للبيانات البيئية لجمع البيانات عن تلوث الهواء والماء والتربة.
    Opportunities to invest in environmental protection and promotion have declined, resulting in a bad quality and pollution of water, air and soil. UN وقلت فرص الاستثمار في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وأدى ذلك إلى رداءة المياه والهواء والتربة وتلوثها.
    (iii) Techniques of water and soil management are crucial because water deficiency and soil infertility are the major constraints to production in dryland. UN `3` تتميز تقنيات إدارة المياه والتربة بأهمية حاسمة لأن نقص المياه وإنعدام خصوبة التربة هما أهم معوقات الإنتاج في الأراضي الجافة.
    Techniques of water and soil conservation are crucial because water shortage and soil infertility are often the most important constraints to production. UN وتقنيات صون المياه والتربة حاسمة الأهمية لأن نقص المياه وإنعدام الخصوبة يشكلان في كثير من الأحيان أهم معوقات الإنتاج.
    At the same time, agricultural practices must be adapted to accommodate better land and soil management. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من تبني ممارسات زراعية لتهيئة الإدارة الجيدة للأرض والتربة.
    Their activities are mainly concerned with the recovery of degraded land, the rehabilitation of the natural environment, and water and soil conservation. UN وتتعلق الأعمال المنجزة أساساً باستصلاح الأراضي المتدهورة، وتجديد المحيط الطبيعي، وحفظ المياه والتربة.
    - Land and soil conservation to maximize ecosystem servicing UN المحافظة على الأرض والتربة لتحقيق الحد الأقصى من تخديم النظام البيئي
    Poverty, demographic pressures and soil use in areas at risk are all factors that have exacerbated environmental damage. UN والفقر والضغوط الديموغرافية وطريقة استغلال التربة في المناطق المعرضة للخطر، كلها عوامل فاقمت من اﻷضرار البيئية.
    Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    It also took samples of water and soil from the Tigris River at a location outside the immediate vicinity of the IAEC site. UN كما أخذت عينات من ماء وتربة نهر دجلة من موقع خارج محيط موقع المنظمة.
    The below-ground reservoir includes inorganic and organic carbon, the latter being made up of live and dead roots and soil organic matter. UN ويشمل الخزان الموجود تحت سطح الأرض الكربون غير العضوي والكربون العضوي الذي يتألف من جذور حية وميتة ومواد عضوية للتربة.
    (d) A road has been built between the huts and soil is being transported from coordinates 5772; and UN (د) فتح طريق بين الغرف ويتم نقل الأتربة من م م ت (5772).
    Starting in 2004 and ending in 2006, INDEX aims to apply existing knowledge to develop dynamic indicators based on soil microbiology, characteristics of the dynamic humus pool and soil physics to assess land degradation and its remediation. UN وكان هدف هذا المشروع الذي بدأ في عام 2004 وانتهى في عام 2006 هو تطبيق المعارف القائمة لوضع مؤشرات دينامية تستند إلى علم الأحياء المجهرية الخاص بالتربة وخصائص المحلول العضوي وفيزياء التربة بغرض تقييم مستوى تدهور الأراضي ومعالجته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus