These portable tank instructions apply to liquid and solid substances of Classes 3 to 9. | UN | تطبق هذه التوجيهات على المواد السائلة والصلبة المصنفة في الرتب 3 إلى 9. |
Some of the inputs were directed towards physical planning, liquid and solid waste management, and disaster planning and management, among other things. | UN | وقد وجهت بعض المدخلات نحو تهيئة اﻷراضي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها. |
However, the UK also has a large global ecological footprint in terms of emissions and solid waste. | UN | إلا أن المملكة المتحدة تترك أيضا أثرا إيكولوجيا عالميا ضخما من حيث الانبعاثات والنفايات الصلبة. |
The sub-sectoral development strategy should cover such areas as water, electricity and sewage and solid waste treatment. | UN | وينبغي أن تشمل استراتيجية تنمية القطاعات الفرعية مجالات مثل المياه، والكهرباء، والمجاري ومعالجة النفايات الصلبة. |
And crucially, at the beginning of 2009, there will be a strong and solid base from which to start our work. | UN | والأمر الهام أنه ستوجد قاعدة قوية ومتينة يمكن الانطلاق منها في عملنا في بداية عام 2009. |
We need an Organization with a balanced and solid institutional architecture. | UN | إننا في حاجة إلى منظمة ذات بنيان مؤسسي متوازن ومتين. |
Some of the efforts were directed towards physical planning, liquid and solid waste management and disaster planning and management. | UN | وقد وجهت بعض الجهود نحو التخطيط الطبيعي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها. |
These portable tank instructions apply to liquid and solid substances of Classes 3 to 9. | UN | تطبق هذه التوجيهات على المواد السائلة والصلبة المصنفة في الرتب ٣ إلى ٩. |
Adequate human and solid waste disposal; | UN | • التخلص من النفايات البشريـة والصلبة بمقادير كافية؛ • عدد المرافق الاصحاحية النظيفة التي تم توفيرها؛ |
Some of the inputs were directed towards physical planning, liquid and solid waste management and disaster planning and management, among other things. | UN | وقد وجﱢهت بعض المدخلات نحو تهيئة اﻷراضي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها في جملة أمور. |
It aims to make safe provision for the removal and recycling of highly radioactive liquid and solid waste, as well as promptly disassembling and recharging special-purpose installations and retired ampoule sources of ionizing radiation. | UN | ويهدف المركز إلى تهيئة أجواء آمنة لنقل وإعادة تدوير النفايات السائلة والصلبة العالية الإشعاع، فضلا عن التعجيل بتفكيك وإعادة شحن المنشآت المخصصة الغرض ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأمبولية المسحوبة من الاستعمال. |
It also builds, promotes, improves and manages collective, individual and autonomous sanitation facilities for the evacuation of waste water and solid waste in urban and semi-urban areas. | UN | كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية. |
In the absence of this work, residents would have paid 850 million rupees, or $14.66 million dollars, over 10 years for medicines, water supply and solid waste collection. | UN | ولولا هذه الأعمال، لدفع الأهالي 850 مليون روبية أو 14.66 مليون دولار على مدى عشر سنوات من أجل الأدوية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات الصلبة. |
(c) Project to determine locations for landfill sites and solid waste dumps, for the benefit of administrative units in the Governorate of Homs; | UN | مشروع يتعلق بتحديد مواقع ومستودعات النفايات الصلبة لمنفعة الوحدات الإدارية لمحافظة حمص؛ |
He needed to base any finding on credible and solid evidence. | UN | ويتعين عليه أن تكون أي استنتاجات له قائمة على أدلة موثوقة ومتينة. |
We believe it is necessary to deal with those questions courageously and responsibly in order to provide our Organization with a viable, sound and solid financial base. | UN | ونعتقد أنه من الضروري التعامل مع هذه المسائل بشجاعة وإحساس بالمسؤولية، بغية تزويـــد منظمتنـــا بأساس مالي سليم ومتين وقادر على البقاء. |
In this context, my country is endeavouring to rehabilitate and reconstruct the beleaguered economy of our nation on a sound and solid foundation. | UN | وفي هذا السياق، تجاهد بلادي من أجل إعادة تأهيل اقتصاد أمتنا المبتلى وإعادة بنائه على أساس سليم وقوي. |
The Chicago summit should firm up these developments and plans by reaching specific and solid commitments. | UN | وينبغي لمؤتمر قمة شيكاغو أن يدعم تلك التطورات والخطط بالتوصل إلى التزامات محددة وراسخة. |
In particular, the static testing of rocket propulsion systems, both liquid propellant and solid propellant, is an important critical point during the development stage and also in production. | UN | وبشكل خاص، يمثل اختبار منظومات دفع الصواريخ بالوقود الدافع السائل والصلب على السواء، وهي على الأرض، نقطة حرجة هامة أثناء مرحلة التطوير وكذلك في مرحلة الإنتاج. |
Without that, the foundations of the international non-proliferation regime face the danger of not being sound and solid. | UN | وبغير هذا تواجه أسس النظام الدولي لعدم الانتشار خطر ألاّ تصبح أسساً سليمة أو صلبة. |
There is also a need to build a credible and solid foundation for the United Nations approach to security sector reform by consolidating lessons learned. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة. |
13. Also affirms that good governance, sound economic policies and solid democratic institutions responsive to the needs of the people are also key to the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; | UN | 13- تؤكد أيضاً أن الحكم السديد والسياسات الاقتصادية السليمة والمؤسسات الديمقراطية القوية التي تستجيب لحاجات الشعب هي أيضاً عنصر أساسي في الإعمال التام لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛ |
P410 Under " Single packagings " , apply note " 3 " to steel, aluminium and solid plastics boxes. | UN | P410 تحت " العبوات المفردة " تطبق الملاحظة " 3 " على صناديق الفولاذ والألومنيوم والبلاستيك الصلب. |
26. One point that has to be emphasized is that effective and solid partnerships at the enterprise level need time and effort to develop. | UN | ٦٢- وثمة نقطة يتعين التشديد عليها هي أن الشراكات الفعالة والمتينة على مستوى المشاريع تحتاج إلى وقت وجهد للتطور. |
Gibraltar had to establish a sound and solid economy, in full accordance with the directives and regulations of the European Union. | UN | ويتعين على جبل طارق أن يقيم اقتصادا سليما ومتينا يتفق كل الاتفاق مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي وأنظمته. |
That will provide a real and solid basis for a safer, more stable and more equitable future. | UN | وتلك السياسة ستوفر أساسا حقيقيا وصلبا لمستقبل أكثر أمنا واستقرارا وعدلا. |