"and sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومصادر
        
    • والمصادر
        
    • ومصادرها
        
    • ومصادره
        
    • وموارد
        
    • ومن مصادر
        
    • وفي مصادر
        
    • أو مصادر
        
    • وعن مصادر
        
    • وعن مصادرها
        
    Governments and sources reported that 23 persons were released. UN وأفادت الحكومات ومصادر أخرى بإطلاق سراح 23 شخصاً.
    Governments and sources reported that 21 persons were released. UN وأفادت الحكومات ومصادر أخرى بإطلاق سراح 21 شخصاً.
    Costs and sources of funding for leased premises, 2013 UN تكاليف أماكن العمل المستأجرة ومصادر التمويل المخصص لها
    Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources UN منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة
    Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources UN منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة
    The report gave details on the institutional and linguistic context, legal status and sources of Belgian toponyms. UN ويتضمن التقرير تفاصيل للسياق المؤسسي واللغوي للأسماء الطبغرافية البلجيكية ووضعها القانوني ومصادرها.
    The CTC Directory of Counter-Terrorism Information and sources of Assistance will be further developed with these aims in mind. UN وسيستمر تطوير دليل لجنة مكافحة الإرهاب للمعلومات عن مكافحة الإرهاب ومصادر تقديم المساعدة، مع مراعاة هذه الأهداف.
    Our livelihoods and sources of food security are already badly affected. UN فأسباب عيشنا ومصادر أمننا الغذائي تأثرت أصلا على نحو سيء.
    The third was merely to look for new forms and sources of funding. UN أما النقلة الثالثة فكانت مجرد البحث عن أشكال ومصادر جديدة للتمويل.
    A sustained dialogue is needed with Member States and the international financial institutions on the evolving demands for and sources of capacity. UN وهناك حاجة إلى الحوار المستمر مع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية بشأن المطالب ومصادر القدرات المتغيرة.
    Crucial infrastructure such as water cisterns and sources of livelihood for families were also subject to demolition. UN إن البنية التحتية الحاسمة من قبيل صهاريج المياه ومصادر المعيشة للأُسر عرضة أيضا للهدم.
    Contributions from other sources are miscellaneous contributions received in cash and in kind from individuals, charitable institutions, social bodies, merchants and sources other than the main donors. UN التبرعات الواردة من مصادر أخرى هي تبرعات متنوعة نقدية أو عينية يقدمها أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار ومصادر أخرى غير الجهات المانحة الرئيسية.
    We urgently need to scale up new and additional resources and sources of funding to support mitigation efforts. UN ونحن بأمس الحاجة إلى زيادة الموارد الجديدة والإضافية ومصادر التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الأزمــة.
    At the same time, the Government requested all its senior officials to declare their assets and sources of income. UN وفي الوقت نفسه، طلبت الحكومة من كبار مسؤوليها كافة الكشف عما لديهم من أصول ومصادر دخل.
    Recognizing that marine debris is a global transboundary pollution problem and that, due to the many different types and sources of marine debris, different approaches to their prevention and removal are necessary, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    They served chiefly as advocacy agents and sources for opinions and important alternative suggestions. UN وقد عملت هذه الرابطات والمنظمات بصورة رئيسية كدعاة ومصادر للرأي ولتقديم اقتراحات بديلة مهمة.
    If facilities and sources are not acceptable because of, for instance, their position, then people will not use them. UN فإذا لم تكن المرافق والمصادر مقبولة بسبب موقعها المكاني مثلاً، فإن الناس لن يستخدمونها.
    Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources UN منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة
    Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources UN منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة
    Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources UN منع الإرهابيين من حيازة المواد والمصادر المشعة
    However, in some cases there is only one law encompassing all areas and sources of data, while in others, there are several laws. UN إلا أن ثمة قانونا واحدا فقط يشمل جميع مجالات البيانات ومصادرها في بعض الحالات، في حين توجد عدة قوانين في حالات أخرى.
    With the same vigour with which we advocate worldwide peace, we condemn terrorism in all its manifestations and sources. UN وبنفس القوة التي ندافع بها عن السلام في العالم أجمع، ندين الإرهاب بكل مظاهره ومصادره.
    Equally, changes in the climate threaten to deprive indigenous peoples of their traditional territories and sources of livelihood. UN كذلك، تهدد التغيرات المناخية بحرمان الشعوب الأصلية من أقاليمها وموارد رزقها التقليدية.
    Over 95% investment in health, principally from China and sources in Europe. UN وزادت الاستثمارات في قطاع الصحة بأكثر من 95 في المائة، آتية بصفة رئيسية من الصين ومن مصادر أخرى في أوروبا.
    Promoting diversity and pluralism of knowledge and sources of information/knowledge UN تعزيز التنوع والتعددية في حقل المعرفة وفي مصادر المعلومات والمعرفة
    In addition, the findings will enable rural communities and related institutions to enhance the role of older persons as producers and sources of agricultural knowledge. UN وبالإضافة إلى ذلك فسوف تؤدي النتائج إلى تمكين المجتمعات الريفية والمؤسسات ذات الصلة من تعزيز دور المسنين بوصفهم منتجين أو مصادر للمعارف الزراعية.
    None the less, as Director General Blix has noted, there remain gaps in our knowledge of Iraq's procurement channels and sources of scientific and technical information. UN ومـع ذلك تظل هناك ثغرات في معلوماتنا عن القنوات الخاصة بمشتريات العراق وعن مصادر معلوماته العلمية والتقنية، كما لاحظ المدير العام بليكس.
    Please provide information on the availability and sources of appropriate assistive devices and mobility aids. UN 24- يُرجى تقديم معلومات عن مدى توفّر الأجهزة المساعِدة الملائمة ومُعينات التنقل، وعن مصادرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus