"and sponsor" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورعاية
        
    We believe that the United Nations would be the ideal forum to develop and sponsor this kind of dialogue among States. UN ونـرى، في هذا السياق، أن منظمة الأمم المتحدة خاصة، تمثل أفضل إطار لإرساء ورعاية هذا الحوار المنشود بين الدول.
    In 2012, the Foundation continued to conduct and sponsor research on space sustainability topics. UN وفي عام 2012، واصلت المؤسسة إجراء ورعاية البحوث المتعلقة بمواضيع استدامة الفضاء.
    Nonetheless, it should be recognized that even in developed countries, Governments continue to conduct and sponsor a significant amount of research and technological development, and not only in defence-related matters. UN ومع ذلك، يجب التسليم بأنه حتى في البلدان المتقدمة النمو، تواصل الحكومات تنفيذ ورعاية قدر كبير من أنشطة البحث والتطوير التكنولوجي، وليس فقط في المسائل ذات الصلة بالدفاع.
    Moreover, the Foundation cooperated with the United Nations Volunteers programme in Liberia to conduct research, organize meetings, and sponsor and prepare a national policy on volunteering. UN وتعاونت المؤسسة أيضاً مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في ليبريا من أجل إجراء بحوث وتنظيم اجتماعات ورعاية وتحضير سياسة وطنية بشأن المتطوعين.
    In 2010, the organization worked with the New York office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to publicize and sponsor programmes to celebrate the 2011 International Year for People of African Descent. UN وفي عام 2010، عملت المنظمة مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك لنشر ورعاية برامج للاحتفال بإعلان عام 2011 سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Mexico: Establishment of a national United Nations Office on Drugs and Crime/Mexico drugs and crime fund to develop and sponsor national anti-drugs and crime prevention activities, studies and best practices material UN :: المكسيك: انشاء صندوق وطني مشترك بين اليونودك والمكسيك للمخدرات والجريمة لاعداد ورعاية الأنشطة الوطنية لمكافحة المخدرات والجريمة، والدراسات، والمواد الخاصة بأفضل الممارسات
    Lastly, no State should be allowed to profess partnership with the global coalition against terror while continuing to aid, abet and sponsor terrorism: condoning such double standards would merely mean increasing terrorism. UN وأخيرا، ينبغي ألا يسمح لأي دولة بالمشاركة في التحالف العالمي ضد الإرهاب وهي تواصل مساعدة ودعم ورعاية الإرهاب، إذ إن قبول هذه الازدواجية يؤدي إلى زيادة الإرهاب.
    To organize conferences and intergovernmental and expert group meetings and sponsor training workshops, symposia and seminars; UN تنظيم المؤتمرات واجتماعات اﻷفرقة الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء ورعاية حلقات العمل التدريبية والندوات والحلقات الدراسية؛
    1988-1992: Caribbean Coordinator of the Inter-American Committee to draft and sponsor an Inter-American Convention on Torture. UN ١٩٨٨-١٩٩٢: المنسق الكاريبي للجنة البلدان اﻷمريكية لوضع اتفاقية للبلدان اﻷمريكية بشأن التعذيب، ورعاية عملية وضعها.
    The Government is continuing to support and sponsor sporting activities for people living with disabilities. For instance participation in the Special Olympics, Para Olympics and deaf Olympics. UN وتواصل الحكومة دعم ورعاية الأنشطة الرياضية للأشخاص المعوقين، مثل المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة والألعاب شبه الأولمبية والألعاب الأولمبية للصُّم.
    575. The Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) has continued its ongoing work to organize and sponsor educational and publicity programmes to foster community awareness of the rights of the individual, equal opportunities and the protection of data privacy. UN 575- واصلت لجنة تشجيع تعليم الحقوق المدنية عملها الجاري في تنظيم ورعاية برامج تعليمية وإعلانية لتعزيز وعي المجتمع بحقوق الفرد وتكافؤ الفرص وحماية خصوصية البيانات.
    ii. In Summer 2001 MiraMed UN began a major planning process to organize and sponsor an NGO panel at the U.N. Johannesburg, South Africa Summit, to take place in August 2002. UN `2 ' في صيف 2001 بدأ معهد ميراميد/الأمم المتحدة عملية تخطيط كبرى لتنظيم ورعاية مشاركة فريق خبراء من المنظمات غير الحكومية، في مؤتمر قمة الأمم المتحدة في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا في آب/أغسطس 2002.
    CPCE has continued its ongoing work to organize and sponsor educational and publicity programmes to foster community awareness of the rights of the individual, equal opportunities and the protection of data privacy. UN 748- واصلت لجنة تشجيع تعليم الحقوق المدنية عملها الجاري في تنظيم ورعاية برامج تعليمية وإعلامية لتعزيز وعي المجتمع بحقوق الفرد وتكافؤ الفرص وحماية خصوصية البيانات.
    Therefore, in 2012, the Foundation continued to conduct and sponsor research on addressing some of the legal and policy concerns related to actively removing space debris from orbit and cooperative governance mechanisms for using space in a sustainable manner. UN لذلك، استمرت المؤسسة، في عام 2012، في إجراء ورعاية بحوث تتناول بعض الشواغل القانونية والسياساتية ذات الصلة بالإزالة النشيطة للحطام الفضائي من المدار وآليات الحوكمة التعاونية من أجل استخدام الفضاء بشكل مستدام.
    (d) To foster and sponsor the carrying out of research and studies on victim's problems, in order to satisfy their interest in a more adequate manner; UN (د) دعم ورعاية الاضطلاع بالبحوث والدراسات بشأن مشاكل الضحايا، بغية تلبية ما في مصلحتهم بطريق أنسب؛
    108. As the manager and sponsor of the resident coordinator system, UNDP plays a critical role in leading the United Nations team at the country level towards achieving a coherent and effective development effort by the United Nations system at large. UN 108 - يقوم البرنامج الإنمائي بوصفه الجهة التي تتولى إدارة ورعاية نظام المنسقين المقيمين، بدور بالغ الأهمية في قيادة فريق الأمم المتحدة على الصعيد القطري لإنجاز جهد إنمائي متماسك وفعال من قبل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Encourage and sponsor research to generate information, analysis and studies relating to women and gender issues to provide knowledge and awareness for rational policy and strategic action; UN (د) تشجيع ورعاية البحوث الرامية إلى توليد المعلومات والتحليل والدراسات الخاصة بالمرأة والقضايا الجنسانية وتوفير المعرفة والوعي اللازمين للسياسات الرشيدة والعمل الاستراتيجي؛
    (d) To design and sponsor sustainable programmes to prevent and treat alcohol and other substance abuse, given the frequent presence of substance abuse in incidents of violence against women; UN (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع تعاطي الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل تعاطي مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛
    (d) To design and sponsor sustainable programmes to prevent and treat alcohol and other substance abuse, given the frequent presence of substance abuse in incidents of violence against women; UN (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع إساءة استعمال الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل إساءة استعمال مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛
    " (d) To design and sponsor sustainable programmes to prevent and treat alcohol and other substance abuse, given the frequent presence of substance abuse in incidents of violence against women; UN " (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع تعاطي الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل تعاطي مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus