Participant countries expressed readiness to work with the new Government of Afghanistan and strengthen cooperation across the region. | UN | وأعربت البلدان المشاركة عن استعدادها للعمل مع حكومة أفغانستان الجديدة وتعزيز التعاون في جميع أنحاء المنطقة. |
It was working to protect all types of families and strengthen community organizations while acknowledging the fundamental role played by the State. | UN | ولذلك تعمل على حماية الأسرة في جميع أشكالها وتعزيز قدرة منظمات المجتمع، دون أن تُغفِل الدور الأساسي الذي تؤديه الدولة. |
The action for the children is to reduce the consequences of violence and strengthen the child's development opportunities. | UN | أما بالنسبة إلى الأطفال فإن الهدف هو العمل على التقليل من نتائج العنف وتعزيز فرص نماء الطفل وتطوره. |
Both parties agreed to reactivate and strengthen the existing reconciliation mechanism. | UN | ووافق الطرفان كلاهما على إعادة تفعيل آلية المصالحة القائمة وتعزيزها. |
Such countries might need to find new ways forward for their development and strengthen the areas in which they had advantages. | UN | وقد تحتاج هذه البلدان إلى إيجاد سبل جديدة للمضي قُدماً في تحقيق تنميتها وتقوية المجالات التي تتمتّع فيها بمزايا. |
Also, we need to elaborate an action plan and strengthen global strategies for food security in the world. | UN | كما ينبغي إعداد خطة عمل لذلك الغرض وتعزيز الاستراتيجيات العالمية في مجال الأمن الغذائي في العالم. |
An effort is on track to train personnel and strengthen procedures for proper `tagging'of assets. | UN | وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب. |
We urge the international community to continue and strengthen its support for Africa's efforts to realize those objectives. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي أن يستمر في تقديم دعمه للجهود التي تبذلها أفريقيا، وتعزيز هذا الدعم لتحقيق تلك الأهداف. |
It was also intensifying its efforts to improve the legal framework and strengthen capacity-building in the area of counter-terrorism. | UN | كما أنها تكثف من جهودها الرامية إلى تحسين الإطار القانوني وتعزيز بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب. |
A programme is in place in Uganda to target bottlenecks and strengthen coordination of the Goal 5 response. | UN | ويُنفذ في أوغندا برنامج للتصدي لمواطن التعثر وتعزيز التنسيق في مجال العمل على تحقيق الهدف 5. |
:: Achieve universal membership and strengthen engagement with Members | UN | :: تحقيق عالمية العضوية وتعزيز التعاون مع الأعضاء |
We commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. | UN | ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات. |
Additional steps to improve and strengthen cooperation and coordination are essential. | UN | فلا بد من اتخاذ تدابير إضافية لتحسين وتعزيز التعاون والتنسيق. |
Some emphasized the need to address gender-based and sexual violence and strengthen gender equality in education as part of peacebuilding. | UN | وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام. |
Some emphasized the need to address gender-based and sexual violence and strengthen gender equality in education as part of peacebuilding. | UN | وأكد بعض الوفود ضرورة التصدي للعنف الجنساني والجنسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم كجزء من بناء السلام. |
Information paper on possible cooperation in order to reduce duplication of actions, address gaps and strengthen synergies | UN | ورقة معلومات عن التعاون الممكن بغية الحد من ازدواجية الإجراءات، وسد الثغرات، وتعزيز أوجه التآزر |
In that context, Ecuador views as vital the work under way to restructure and strengthen the world Organization. | UN | وفي هذا السياق، ترى اكوادور أن من الحيوي العمل الجاري اﻵن ﻹعادة تشكيل المنظمة العالمية وتعزيزها. |
Appropriate measures should be taken to promote, support and strengthen trade initiatives of LDCs in subregional and regional groupings. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لتعزيز ودعم وتقوية المبادرات التجارية ﻷقل البلدان نموا في المجموعتين دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
It brings together public, private and international entities to share expertise, best practices and strengthen human resource development. | UN | وتجتمع في إطار البرنامج كيانات عامة وخاصة ودولية لتبادل التجارب والممارسات الفضلى وتعزز تنمية الموارد البشرية. |
The international community should now capitalize on that unity to further promote and strengthen the Non-Proliferation Treaty. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يستفيد من هذه الوحدة لزيادة تعزيز وتدعيم معاهدة عدم الانتشار. |
It also welcomed efforts to reform and strengthen the judiciary. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود الرامية إلى إصلاح الجهاز القضائي وتعزيزه. |
Thanks to the cooperation which had been established, Cuba had been able to expand staff training and strengthen technical and material support. | UN | وبفضل التعاون الذي أقيم في إطار ذلك البرنامج، استطاعت كوبا أن توسع نطاق تدريب الموظفين وأن تعزز الدعم التقني والمادي. |
Society should recognize the equal value of both types of work and strengthen families to fulfil this role. | UN | وينبغي أن يعترف المجتمع بمساواة عمل المرأة وعمل الرجل في القيمة ويعزز الأسر للقيام بهذا الدور. |
:: Link financial and output data to permit the evaluation of cost-effectiveness in its operations and strengthen accountability; | UN | :: الربط بين البيانات المالية والإنتاجية للسماح بتقييم فعالية التكلفة في عملياتها ولتعزيز المساءلة؛ |
It will have to improve its decision—making methods and strengthen its essential consensus—building approach. | UN | ويتعين عليه أن يحسﱢن أساليب صنع قراره، وأن يعزز نهجه اﻷساسي من أجل التوصل إلى التوافق في اﻵراء. |
OHCHR will also need to build and strengthen partnerships with civil society. | UN | وسيتعين على المفوضية أيضا أن تبني شراكات مع المجتمع المدني وتعززها. |
To avert an erosion, every effort needs to be undertaken to maintain and strengthen the integrity and authority of the NPT. | UN | ولتجنب حدوث ذلك، لا بد من بذل كافة الجهود للحفاظ على سلامة النظام وحجيته وتعزيزهما. |
A central challenge for effective peacekeeping was to make full use of and strengthen the synergies between peacekeeping and peacebuilding. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي لفعالية حفظ السلام في الاستفادة بالكامل من أوجه التعاون بين حفظ السلام وصنع السلام وتقويتها. |
There was a need to constantly justify, reaffirm and strengthen human rights. | UN | فلا بد من تبرير حقوق الإنسان وتأكيدها وتدعيمها على نحو مستمر. |
To reaffirm and strengthen the State responsibility for the use of force and reiterate the importance of the State monopoly of the legitimate use of force | UN | إعادة تأكيد وترسيخ مسؤولية الدولة عن استخدام القوة وتأكيد أهمية احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة |