"and territorial" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأقاليم
        
    • والإقليمية
        
    • والإقليمي
        
    • الاقليمية
        
    • وإقليمي
        
    • والاقليمية
        
    • والإقليم
        
    • أو الأقاليم
        
    • والمسائل اﻹقليمية
        
    • والسلامة الإقليمية
        
    • واﻷقاليم في
        
    • وسلامة أراضيها
        
    • أراضي كل
        
    • الدولة وسلامة
        
    • والترابية
        
    The Government of Canada therefore consults with provincial and territorial governments on matters involving their law-making authority prior to ratification. UN وبالتالي، فإن حكومة كندا تتشاور مع حكومات المقاطعات والأقاليم بشأن مسائل تتعلق بسلطتها لوضع القوانين قبل عملية التصديق.
    Provincial and territorial governments administer housing programs to give low- and moderate-income families access to adequate and affordable housing. UN وتدير حكومات المقاطعات والأقاليم برامج الإسكان لتوفير مساكن لائقة ويمكن تحمل تكلفتها للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    It will do so by developing an equitable national plan, in partnership with provincial and territorial governments and other stakeholders. UN وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Currently, its States recognize 671 groups of indigenous peoples, each with their own demographic and territorial characteristics. UN فبلدانها تعترف حاليا بـ 671 مجموعة من مجموعات الشعوب الأصلية، لكل منها خصائصه الديمغرافية والإقليمية.
    It created the perception that the international community was unable to prevent certain States from violating national and territorial sovereignty or the right to self-determination. UN ويثير الإحساس بأن المجتمع الدولي عاجز عن منع دول معينة من انتهاك السيادة الوطنية والإقليمية أو الحق في تقرير المصير.
    The law on administrative and territorial division was approved. UN تم إقرار قانون التقسيم الإداري والإقليمي.
    Furthermore, at the request of the Department of Political Affairs, the Cartographic Section has been tasked with providing detailed boundary analyses on border and territorial issues. UN وعلاوة على ذلك عُهد إلى قسم رسم الخرائط، بطلب من إدارة الشؤون السياسية، بمهمة توفير التحاليل الحدودية التفصيلية بشأن المسائل المتعلقة بالحدود والأقاليم.
    Responsibility for social policy, broadly defined to include health, income support, and housing, is shared among federal, provincial and territorial governments. UN وتتقاسم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم المسؤولية عن السياسة الاجتماعية، المحددة بوجه عام بحيث تشمل الصحة، ودعم الدخل، والإسكان.
    The Federal Government partners with private and not-for-profit sectors, and provincial and territorial governments. UN وتعقد الحكومة الاتحادية شراكات مع القطاع الخاص والقطاع غير الهادف للربح، ومع حكومات المقاطعات والأقاليم.
    Provincial and territorial governments had policies and programmes aimed at reducing poverty; four had implemented poverty reduction strategies. UN وتطبق حكومات المقاطعات والأقاليم سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر؛ وقد نفذت أربع منها استراتيجيات للحد من الفقر.
    Canada's many municipalities exercise delegated authority from provincial and territorial governments. UN وتمارس البلديات الكندية العديدة سلطات كلفتها بها حكومات المقاطعات والأقاليم.
    Provincial and territorial governments are responsible for the delivery of health care services for the vast majority of Canadians. UN وحكومات المقاطعات والأقاليم مسؤولة عن تقديم خدمات الرعاية الصحية للغالبية العظمى من الكنديين.
    Canada indicated that various forums ensured federal, provincial and territorial collaboration. UN وأشارت كندا إلى أن عدة محافل تكفل التعاون على الصعيد الاتحادي وعلى صعيدي المقاطعات والأقاليم.
    Overall, the Government of Canada and its provincial and territorial partners provided close to $75 million in funding for SEP between 2003 and 2006. UN وقدمت حكومة كندا وشريكاتها من حكومات المقاطعات والأقاليم تمويلاً يقرب مجموعه من 75 مليون دولار لبرنامج تدعيم المآوى بين سنتي 2003 و2006.
    She restated that Canada accepted a right to selfdetermination for indigenous peoples which respected the political, constitutional and territorial integrity of democratic States. UN وأعادت الإشارة إلى أن كندا توافق على منح حق تقرير المصير للشعوب الأصلية التي تحترم السلامة السياسية والدستورية والإقليمية للدول الديمقراطية.
    As previously stated, rival economic, environmental and territorial interests tend to give rise to tensions that can then be manipulated and exacerbated in the ethnic, cultural and religious arenas. UN وكما ذكر ذلك سابقا، إن تضارب المصالح الاقتصادية والبيئية والإقليمية يميل إلى التسبب في توترات يمكن فيما بعد أن تستغل وتؤجج على الصعد العرقية والثقافية والدينية.
    Both the promotion of social and territorial equality form the basis of the national social and health-care policy. UN ويشكل تعزيز كل من المساواة الاجتماعية والإقليمية أساس السياسة الوطنية في المجال الاجتماعي وفي مجال الرعاية الصحية.
    He identified different types of autonomy and distinguished between cultural and territorial autonomy. UN وحدد أنماطا مختلفة من الاستقلال الذاتي وميّز بين الاستقلال الذاتي الثقافي والإقليمي.
    B. Administrative and territorial division - higher territorial units UN باء- التقسيم الإداري والإقليمي - الوحدات الإدارية العليا
    Other members had disagreed, considering the crime a threat to the sovereignty and territorial integrity of small and weak States. UN وقال أعضاء آخرون برأي مخالف، حيث ارتأوا أن هذه الجريمة تشكل تهديدا لسيادة الدول الصغيرة والضعيفة ولسلامتها الاقليمية.
    Each province, as well as the federal and territorial jurisdictions, has enacted human rights legislation. UN فكل مقاطعة وكل قضاء اتحادي وإقليمي يسن تشريعاته الخاصة بحقوق الإنسان.
    While the threat of a destructive world war has been further checked, ethnic, religious and territorial conflicts continue to persist or even multiply in a number of regions. UN ففي الوقت الذي كبح فيه خطر نشوب حرب عالمية مدمرة كبحا أكبر، لا تزال الصراعات العرقية والدينية والاقليمية ستستمر وحتى تتضاعف في عدد من المناطق.
    Corresponding posts of deputy heads of administration have been introduced in all regional and territorial executive structures of the republic. UN وأنشئت مناصب مناظرة لنواب رؤساء الإدارة في جميع الهياكل التنفيذية على مستوى المنطقة والإقليم للجمهورية.
    The Government of Canada regularly collects national statistics for the purposes of international analysis and reporting, which can also be analyzed at the provincial and territorial level. UN وتجمع حكومة كندا بانتظام إحصاءات وطنية لأغراض التحليل والإبلاغ، ويمكن أيضاً تحليل هذه الإحصاءات على مستوى المقاطعات أو الأقاليم.
    The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March. UN ٨٥ - وعقدت المحكمة، في شباط/فبراير وآذار/مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين.
    Article 9 of the Constitution stipulates that in the Islamic Republic of Iran, freedom, independence, unity and territorial integrity are inseparable. UN وتنص المادة 9 من الدستور على أن الحرية والاستقلال والوحدة والسلامة الإقليمية كل لا يتجزأ في جمهورية إيران الإسلامية.
    The Committee notes in this regard the establishment of the Family Support Enforcement Fund intended to help provincial and territorial governments in the field of promotion and protection of children's rights. UN وتنوه اللجنة في هذا الشأن بإنشاء صندوق إنفاذ نفقة إعالة اﻷسرة الذي يُراد منه مساعدة حكومات المقاطعات واﻷقاليم في ميدان تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    - Recognition and respect for the sovereignty and territorial integrity of each of the member States of the CIS. UN - الاعتراف واحترام سيادة وسلامة أراضي كل دولة عضو في جماعة الدول المستقلة.
    They are an obedient, professional, apolitical and non-deliberative body whose mission is to uphold the sovereignty and territorial integrity of the State. UN وهي هيئة مطيعة ومحترفة ليس لها أي وجه سياسي وليست هيئة تداولية، وتتمثل مهمتها في حفظ سيادة الدولة وسلامة أراضيها.
    Reaffirming its previous resolutions expressing its wholehearted desire for the national unity and territorial integrity of Somalia and for the expenditure of every possible effort to maintain a united Somalia and to spread security and stability throughout its territory, UN وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة بالحرص الكامل على وحدة الصومال الوطنية والترابية وسلامته اﻹقليمية، وبذل كل الجهود الممكنة للحفاظ على الصومال الموحد، ونشر اﻷمن والاستقرار في ربوعه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus