On the Korean peninsula we welcome the recent inter-Korean summit and the exchange visits by peoples of both countries. | UN | وبالنسبة إلى شبه الجزيرة الكورية، نرحب بعقد مؤتمر قمة بين الدولتين الكوريتين وتبادل الزيارات بين شعبي البلدين. |
Capacitybuilding was done through workshops, meetings and the exchange of information. | UN | وقد بنيت القدرات من خلال حلقات العمل والاجتماعات وتبادل المعلومات. |
Improved sanitation should be of high priority, employing small-scale solutions in urban areas and the exchange of best practices. | UN | كما يجب إيلاء الإصحاح المحسن أولوية كبيرة، وذلك باستخدام الحلول الصغيرة في المناطق الحضرية وتبادل أفضل الممارسات. |
Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. | UN | وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية. |
:: To promote cooperation and the exchange of information between the United Nations human rights system and regional systems. | UN | :: تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنظم الإقليمية. |
As regards the transition to practical steps for confidence-building measures, transparency and the exchange of information, our position remains unchanged. | UN | وفيما يتعلق بالانتقال إلى خطوات عملية من تدابير بناء الثقة، والشفافية، وتبادل المعلومات، لم يطرأ على موقفنا أي تغيير. |
This unwelcome reality is nevertheless an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practices. | UN | هذا الواقع غير المرغوب فيه يشكل مع ذلك فرصة للتعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
This unwelcome reality nevertheless provides an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practice. | UN | ومع ذلك، توفر هذه الحقيقة المؤلمة فرصة للتعاون وتبادل الخبرة وأفضل الممارسات. |
On the one hand, it had opened up new opportunities everywhere by enhancing market capabilities and the exchange of ideas, information and skills. | UN | وقال إنها من ناحية قد أتاحت فرصاً جديدة في كل مكان عن طريق تعزيز قدرات الأسواق وتبادل الأفكار والمعلومات والمهارات. |
States must work to prevent the financing and preparation of terrorist acts by improving legal cooperation and the exchange of information between police and financial intelligence units. | UN | ويجب أن تعمل الدول أيضا على منع تمويل الأعمال الإرهابية والتحضير لها عبر تحسين التعاون القانوني وتبادل المعلومات بين وحدات الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية. |
Through the sharing of best practices and the exchange of information, they could find solutions that were adapted to their needs. | UN | ويمكنها أن تجد الحلول الملائمة لاحتياجاتها عن طريق تقاسم أفضل الممارسات وتبادل المعلومات. |
The thematic discussions and the exchange of views with experts have benefited the Council's work. | UN | وعادت حلقات النقاش المواضيعية وتبادل الآراء مع الخبراء بالفائدة على المجلس في عمله. |
Representatives were supportive of any initiative aimed at furthering cooperation and the exchange of expertise with regional organizations. | UN | وذُكر أن الممثلين يؤيّدون أي مبادرة تستهدف تعزيز التعاون وتبادل الخبرات الفنية مع المنظمات الإقليمية. |
:: Appoint one division to coordinate programmes being implemented by several divisions, with a view to improving communication and the exchange of information; | UN | :: تخصيص شعبة منسقة في البرامج التي تنفذها عدة شُعب، إضافة إلى تحسين الاتصال وتبادل المعارف؛ |
(i) The Institute hosts an International Visitor's Program that encourages interactive discussion and the exchange of documents. | UN | `1` يستضيف المعهد برنامج زوار دوليين يشجّع النقاش التفاعلي وتبادل الوثائق. |
20. Further work in this area is thus likely to concentrate on technical cooperation and the exchange of national experience. | UN | 20 - وعليه، فمن المرجح أن تنصبّ الأعمال الإضافية في هذا المجال على التعاون التقني وتبادل الخبرات الوطنية. |
Indeed, by strengthening partnership and the exchange of best practices, the World Federation helps to forge a culture of exchange and dialogue among cultures. | UN | بلى، فعن طريق تعزيز الشراكة وتبادل الممارسات الجيدة، أسهم الاتحاد العالمي في إقامة ثقافة التبادل والحوار بين الثقافات. |
It promotes open dialogue on population and development issues, and the exchange of experiences and lessons learned among parliamentarians. | UN | وهي تشجع إجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السكان والتنمية، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البرلمانيين. |
:: Promote inter-agency coordination and the exchange of counter-terrorism information, both at the national level and regionally/internationally. | UN | :: تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. |
24.18 The objective of the subprogramme also entails facilitating access to and the exchange of information within the United Nations. | UN | 24-18 وينطوي هدف البرنامج الفرعي أيضا على تيسير الحصول على المعلومات وتبادلها داخل الأمم المتحدة. |
Partnerships between Governments, the private sector, labour organizations and trade unions to guarantee the success of combined collective efforts and the exchange of best practices for employment creation should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع على إقامة الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات العمال والنقابات لضمان نجاح الجهود الجماعية المتضافرة، وعلى تبادل أفضل الممارسات في مجال خلق فرص العمل. |
And even when such cooperation is not essential, the sharing of lessons learned from this experience and the exchange of information both take on a particular importance. | UN | وحتى إذا لم يكن ذلك التعاون ضروريا فإن لتشاطر العبر المستقاة من هذه التجربة ولتبادل المعلومات أهمية خاصة. |
The Bahamas would continue to cooperate through such mechanisms, as well as through training and the exchange of information and intelligence. | UN | وأضافت أن جزر البهاما ستواصل التعاون في إطار آليات كهذه وكذلك في التدريب وتبادُل المعلومات وتقارير المخابرات. |
The functional commissions and regional commissions should also contribute through substantive debate and the exchange of national experience. | UN | وينبغي أن تسهم اللجان الفنية واللجان الإقليمية أيضا في هذا الجهد، وذلك من خلال القيام بمناقشة فنية وبتبادل الخبرات الوطنية. |
The need for appropriate capacity-building and training in this area, the dissemination of tools and the exchange of operational information were highlighted. | UN | وأُكِّد على الحاجة إلى بناء القدرات والتدريب المناسبين في هذا المجال، وإلى تعميم الأدوات اللازمة لذلك، وإلى تبادل المعلومات العملياتية. |
Peru reported that its financial intelligence unit could cooperate in international investigations and the exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The Network provides support for professional development, benchmarking and the exchange of ethics policies and practices. | UN | وتدعم الشبكة التطوير المهني ووضع المعايير المرجعية والتبادل فيما يخص سياسات وممارسات الأخلاقيات. |
70. Multilateral bodies, in particular relevant regional organizations, should cooperate more thoroughly on the issue of stockpile management and the exchange of relevant information and experience, where appropriate and consistent with relevant legal frameworks of participating States. | UN | 70 - ينبغي للهيئات المتعددة الأطراف وخصوصا المنظمات الإقليمية المعنية أن تعزز تعاونها في مسألة إدارة المخزونات ومسألة تبادل المعلومات والخبرات ذات الصلة، عند الاقتضاء وبما يتماشى والأطر القانونية ذات الصلة في الدول المشاركة. |