Security gains must be supported by progress in these areas to make them and the transition sustainable. | UN | ولا بد من دعم المكاسب الأمنية بتحقيق تقدم في هذه المجالات لجعلها هي والانتقال مستدامين. |
For my country, building capacities for prevention, response and the transition to development is a key condition for effective and efficient coordination. | UN | يعتبِر بلدي بناءَ القدرات من أجل الوقاية والاستجابة والانتقال إلى التنمية شرطاً رئيسياً للتنسيق بفعالية وكفاءة. |
The transfer of cases and investigative material to national authorities and the transition to domestic prosecution | UN | إحالة القضايا ومواد التحقيقات إلى السلطات الوطنية، والانتقال إلى المقاضاة المحلية |
Mountain systems are essential building blocks for long-term sustainable development, poverty alleviation and the transition towards a green economy. | UN | وتشكل نظم الجبال كتل بناء أساسية للتنمية المستدامة الطويلة الأجل، وللتخفيف من حدة الفقر، والتحول نحو الاقتصاد الأخضر. |
Approval of the constitutional reforms in the Kingdom of Bahrain and the transition to a constitutional monarchy | UN | الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري |
This third phase coincides with the dismantling of Algeria's managed economy and the transition to a market economy. | UN | وتصادف هذه المرحلة الثالثة شروع البلد في تفكيك الاقتصاد الموجه والانتقال إلى اقتصاد السوق. |
B. The 1998 Constitution and the transition to democracy | UN | دستور عام ١٩٩٨ والانتقال إلى الديمقراطية |
The country's economic instability and the transition from one Government to another had prevented the Plan from being consummated. | UN | وقد أدى عدم الاستقرار الاقتصادي في البلد والانتقال من حكومة إلى أخرى إلى عدم إنجاز الخطة. |
The European Union will continue to support the peace and reconciliation process and the transition to a federal State in Somalia. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه لعملية السلام والمصالحة والانتقال إلى دولة اتحادية في الصومال. |
The Mission stated that shortages of staff in relevant sections and the transition to Umoja had delayed the payment process; | UN | وذكرت البعثة أن أوجه النقص في الموظفين في الأقسام ذات الصلة، والانتقال إلى نظام أوموجا، قد أخرت عملية الدفع؛ |
Our collective challenge is to stimulate sustainable urban development and the transition towards a green economy. | UN | ويتمثل التحدي الجماعي الذي نواجهه في تنشيط التنمية الحضرية المستدامة والانتقال إلى اقتصاد أخضر. |
Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
As detailed in Section III below, all organs are working diligently to facilitate the closing of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism. | UN | وكما هو مبين بالتفصيل في الفرع الثالث أدناه، تعمل جميع الأجهزة بجد لتيسير إغلاق المحكمة والانتقال إلى الآلية. |
Managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives | UN | إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً |
Managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives | UN | إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً |
Managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives | UN | إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً |
No concrete progress was made at this session on the crucial questions of security, democracy and the transition. | UN | ولم يحرز في هذه الدورة أي تقدم ملموس بشأن المسائل الأساسية المتصلة بالأمن والديمقراطية والتحول. |
Some ideas were presented on how to finance sustainable development commitments and the transition to a green economy. | UN | وطُرحت بعض الأفكار بشأن كيفية تمويل الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة والتحول إلى الاقتصاد الأخضر. |
Emerging policy issues and managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives | UN | المسائل الناشئة في مجال السياسات العامة وإدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحول إلى بدائل أكثر أمانا |
Progress report on managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives | UN | تقرير مرحلي عن إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحوّل إلى بدائل أكثر أماناً |
The low score can be attributed partially to the restructuring of the Regional Service Centre Entebbe and the transition to Umoja, which, at the early stages, brought disruptions in service delivery and hence client dissatisfaction. | UN | وانخفاض النواتج يمكن أن يُعزى جزئياً إلى إعادة هيكلة مركز الخدمات الإقليمي وإلى الانتقال إلى نظام أوموجا الذي سبب في المراحل الأولى حالات انقطاع في تقديم الخدمات أدت إلى عدم رضا العملاء. |
50. The Committee recognizes that Azerbaijan is facing economic, social and political challenges as a result of its post-war condition, the high number of refugees and the transition to democracy and a market-oriented economy. | UN | ٠٥ - تعترف اللجنة بأن أذربيجان تواجه تحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية نتيجة لظروف ما بعد الحرب التي تمر بها وارتفاع عدد اللاجئين فضلا عن التحول الى الديمقراطية والى اقتصاد موجه نحو السوق. |
It was becoming increasingly apparent that the key to genuine and productive human resources management reform was the complete abandonment of permanent appointments and the transition to a non-career service; that would give the Organization greater flexibility in the use of its human resources and increase the efficiency of the work of the Secretariat. | UN | فقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة أن مفتاح الإصلاح الحقيقي والمنتج لإدارة الموارد البشرية هو التخلي التام عن التعيينات الدائمة والتحوُّل إلى خدمة غير دائمة. فهذا يعطي المنظمة مرونة أكثر في استخدام الموارد البشرية ويزيد كفاءة عمل الأمانة العامة. |
However, the country's peace remains fragile and the transition faces formidable challenges. | UN | غير أن السلام في البلد لا يزال هشاً، وعملية الانتقال لا تزال أمامها تحديات هائلة. |
" Prevention " refers to interventions aimed at preventing or delaying the first use of drugs and the transition to more serious use of drugs among occasional users (Report of the International Narcotics Control Board for 2009 (United Nations publication, Sales No. E.10.XI.1).); law enforcement interventions aimed at stopping the production of and trafficking in drugs should not be reported here. | UN | () يشير مصطلح " الوقاية " إلى التدخلات الهادفة إلى منع أو تأخير تناول المخدّرات لأول مرة ومنع الانتقال إلى تناول أكثر خطورة لدى من يتناولونها أحيانا (تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات، 2009، (منشور الأمم المتحدة، رقم المبيع A.10.XI.1)؛ أما تدخلات موظفي إنفاذ القانون الهادفة إلى وقف إنتاج المخدرات والاتجار بها فلا ينبغي الإبلاغ عنها هنا. |
The Government of the Republic of Rwanda wishes to reiterate its support for the global all-inclusive agreement and the transition process in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترغب حكومة جمهورية رواندا في أن تعرب مجددا عن دعمها للاتفاق الشامل والجامع وعملية التحول في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |