"and tolerance" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتسامح
        
    • وتسامح
        
    • وتقبلها
        
    • وتقبل
        
    • والتغاضي
        
    • وبالتسامح
        
    • والقبول بها
        
    • وإشاعة التسامح
        
    • على التسامح
        
    Malaysia remains convinced that the culture of peace lies in mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples. UN إن ماليزيا ما برحت مقتنعة بأن ثقافة السلام تكمن في التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين الأديان والثقافات والشعوب.
    Openness and tolerance are crucial to a multicultural society like Norway. UN ويتسم الانفتاح والتسامح بأهمية حاسمة لمجتمع متعدد الثقافات مثل النرويج.
    Today, religious minorities live in an atmosphere of mutual understanding and tolerance thanks to the action taken. UN وقد مكنت التدابير المتخذة ممثلي الأقليات الدينية من العيش، اليوم، في جو من التفاهم والتسامح.
    Azerbaijan has always been a place of coexistence and tolerance among various faiths, ethnic groups and philosophies. UN إن أذربيجان هي على الدوام مكان للتعايش والتسامح فيما بين مختلف الأديان والجماعات العرقية والعقائد.
    It requires basic human values such as honour, teamwork and tolerance. UN وهي تتطلب القيم الإنسانية الأساسية مثل الشرف والعمل الجماعي والتسامح.
    The education system aimed at promoting inter-cultural understanding and tolerance. UN ويهدف نظام التعليم إلى تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات.
    Likewise, CoE-Commissioner stated that teaching Roma history is of the utmost importance for increasing understanding and tolerance. UN وبالمثل، أفاد مفوض مجلس أوروبا بأن لتدريس تاريخ الروما أهمية عظمى في زيادة التفاهم والتسامح.
    China welcomed efforts to promote dialogue and tolerance among religious groups. UN ورحبت الصين بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار والتسامح بين الطوائف الدينية.
    In this context, Romania reaffirms its attachment to the concepts of multiculturalism and tolerance of all kinds. UN وفي هذا السيــاق، تؤكد رومانيا مــن جديد تعلقها بمفاهيم تعدد الثقافات والتسامح من جميـــع اﻷنـواع.
    She argued that public schools reinforce democracy and tolerance. UN وقالت إن المدارس العامة تعزز مبادئ الديمقراطية والتسامح.
    :: Promotion of inclusion, equity, equality, justice and tolerance in human interactions; UN :: تشجيع الإدماج، والإنصاف، والمساواة، والعدالة، والتسامح في التفاعل بين البشر؛
    Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    No doubt, dialogue among civilizations has a special place in charting the way and promoting understanding and tolerance in these troubled times. UN ولا شك في أن الحوار بين الحضارات له موضع خاص في رسم الطريق وتعزيز التفاهم والتسامح في هذه الأوقات العصيبة.
    Education programmes to instil the values of respect and tolerance in children and youth were extremely important, therefore. UN ولذلك فإن البرامج التعليميية التي تغرس قيم الاحترام والتسامح في نفوس الأطفال والشباب ذات أهمية بالغة.
    However, it was in Poland that the Jewish community was able to enjoy a climate of freedom and tolerance for 800 years. UN ومع ذلك، كانت بولندا هي المكان الذي تمكنت فيه الطائفة اليهودية من التمتع بمناخ من الحرية والتسامح طوال 800 سنة.
    Aware that dialogue among opponents from positions of respect and tolerance is an essential element of peace and reconciliation, UN وإذ تعي أن الحوار انطلاقا من الاحترام والتسامح المتبادلين بين الخصوم عامل أساسي في تحقيق السلام والمصالحة،
    Bangladesh enjoys a track record of religious freedom, harmony and tolerance. UN وتتمتع بنغلاديش بسجل جيد في مجال الحرية والوئام والتسامح الدينية.
    For example, the Youth in Action programme aims to inspire a sense of active citizenship, solidarity and tolerance among young Europeans. UN وعلى سبيل المثال، يهدف برنامج الشباب الناشط إلى حفز الشعور بالمواطنة الايجابية والتضامن والتسامح بين الشباب الأوروبي.
    :: Promotion of the role of mass media as a driver for democratic development and mutual understanding, and to spread messages of peace, harmony and tolerance UN :: تعزيز دور وسائل الإعلام باعتبارها من أدوات تطوير الديمقراطية وتحقيق التفاهم وإشاعة خطاب السلام والوئام والتسامح
    We want to advance hand in hand with the world, sharing the principles of respect and tolerance. UN ونحن نريد إحراز التقدم، يدا بيد مع العالم، وأن نقتسم مبادئ الاحترام والتسامح.
    I have the ethical conviction that modern civilized life is impossible without individual guarantees and tolerance for diverging opinions. UN وإنني لمقتنع اقتناعا أخلاقيا بأن الحياة المتحضرة الحديثة تستحيل دون وجود ضمانات فردية وتسامح مـــع اﻵراء المتعارضة.
    They inadvertently become victim to them, maintaining silent acceptance and tolerance; and/or may be complicit in perpetuating these practices. UN وتصبح المرأة دون قصد ضحية لهذه الممارسات، وتقبلها في صمت وتسامح، بل و/أو قد تتواطأ في ممارستها.
    That lack of understanding can be meaningfully addressed by promoting dialogue, respect and tolerance of each other's views. UN ويمكن معالجة ذلك الافتقار في الفهم بشكل مجد عن طريق تعزيز الحوار واحترام وتقبل آراء الآخر.
    It also promoted the eradication of elements in traditional norms and religious beliefs, practices and stereotypes which legitimize and exacerbate the persistence and tolerance of violence against women and children. UN كما شجع القضاء على العناصر المترسخة في الأعراف التقليدية والمعتقدات الدينية، والممارسات والقوالب النمطية التي تضفي شرعية على العنف ضد النساء والأطفال وتزيد من تفاقم استمراره والتغاضي عنه.
    58. The Council of Europe stated that it is committed to non-discrimination and tolerance. UN 58 - أفاد مجلس أوروبا بأنه ملتزم بعدم التمييز وبالتسامح.
    10. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries; UN 10 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والقبول بها واحترامها؛
    The conference served as a basis for regional networking on understanding and tolerance among faiths. UN ووفر المؤتمر أساسا لبناء شبكة إقليمية معنية بنشر التفاهم وإشاعة التسامح بين الأديان.
    We would commend to all delegations study of this Declaration and its implementation in our common pursuit of peace, which must be based on non-violence and tolerance. UN ونحن ندعو جميع الوفود الى دراسة هذا اﻹعلان والى تنفيذه في سعينا المشترك من أجل السلام الذي لا بد أن يقوم على التسامح وشجب العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus