It has to be considered that poor, youth and women are social groups most affected by DDLD. | UN | ويجب التسليم بأن الفقراء والشباب والنساء هم الفئات الاجتماعية الأكثر تأثراً بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. | UN | وقد حصل الفريق على تسجيلات فيديو لدورات تدريبية أجريت للأطفال والنساء في معسكرات التحالف في عام 2012. |
Disappearances and abductions involving children and women have also been reported. | UN | وأبلِغ أيضا عن حالات اختفاء واختطاف في صفوف الأطفال والنساء. |
These areas are the same for both men and women. | UN | ولا يختلف الوضع بالنسبة للرجل والمرأة في هذه المجالات. |
Gender refers to the socially constructed differences between men and women in every age and in every culture. | UN | ويشير نوع الجنس إلى الاختلافات التي يفرضها المجتمع بين الرجل والمرأة في جميع الأعمار وجميع الثقافات. |
Gender norms and stereotypes play a significant role in determining what degree of control men and women exercise. | UN | وللمعايير والقوالب النمطية الجنسانية دور هام في تحديد درجة السيطرة التي يمارسها كل من الرجال والنساء. |
:: Promotion of higher education for girls and women; | UN | :: تشجيع الفتيات والنساء على مزاولة التعليم العالي؛ |
In addition, in terms of the university (undergraduate) advancement rate, a gap between men and women still exists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك فجوة قائمة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بمعدل الالتحاق بالجامعات. |
This notwithstanding, the MPS carries out equal opportunity recruitment exercises where both men and women are subjected to the same processes. | UN | وفضلا عن ذلك، تُنفذ إدارة الشرطة عمليات تعيين على أساس تكافؤ الفرص يخضع فيها الرجال والنساء إلى نفس العمليات. |
Please provide information on the full range of measures taken to address occupational segregation between men and women in employment. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني بين الرجال والنساء في مجال الاستخدام. |
Distribution of men and women in 2011, by salary scale | UN | توزيع الرجال والنساء في عام 2011، بحسب جداول المرتبات |
Distribution of men and women in 2012, by salary scale | UN | توزيع الرجال والنساء في عام 2012، بحسب جداول المرتبات |
:: promoting equal wages of men and women working on the same positions or performing works having an equivalent value. | UN | :: تشجيع المساواة في الأجور بين الرجال والنساء الذين في نفس المناصب أو الذين يؤدون أعمالا متساوية القيمة. |
:: Minimum age for both men and women to 17 years old. | UN | :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء. |
At present, the Vanuatu National Provident Fund (VNPF) provides for social security system for both men and women. | UN | وفي الوقت الحالي، يوفر صندوق الادخار الوطني في فانواتو نظام الضمان الاجتماعي لكل من الرجال والنساء. |
Negative stereotypes have negative impacts on men and women. | UN | فالصور النمطية تترك آثاراً سلبية على الرجال والنساء. |
The Foundation provided 750 animal husbandry training programmes for farmers and women. | UN | قدمت المؤسسة 750 برنامجاً للتدريب في مجال تربية الماشية للمزارعين والنساء. |
The amendment of several statutes demonstrates determination by Government to balance power relations and create equal status for men and women. | UN | ويدل تعديل عدة قوانين تشريعية على تصميم الحكومة على تحقيق التوازن في علاقات القوة وخلق وضع متساوٍ للرجل والمرأة. |
In this regard the law tends to treat men and women differently. | UN | وفي هذا الصدد، يميل القانون إلى معاملة الرجل والمرأة بصورة مختلفة. |
Both men and women can take advantage of the law. | UN | ويمكن لكل من الرجل والمرأة الاستفادة من هذا القانون. |
As a result, society -- and women in particular -- had become more aware of their rights and of the need to exercise them. | UN | ومن جراء هذا، أصبح هناك مزيد من الوعي بالحقوق وبضرورة ممارستها لدى المجتمع، ولدى النساء بصفة خاصة. |
The Electoral Institute for Sustainable Democracy in Africa pledged to train 8,000 national observers through four different civil society networks, including youth and women's groups. | UN | أما المعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة في أفريقيا، فقد تعهد بتدريب 000 8 مراقب وطني من خلال أربع شبكات مختلفة للمجتمع المدني تضم مجموعات شبابية ونسائية. |
The Republic of Macedonia is a signatory of a number of international acts relating to equality issues and women's position. | UN | وجمهورية مقدونيا من الموقعين على عدد من القوانين الدولية المتصلة بمسائل المساواة ووضع المرأة. |
Unfortunately, civil society organizations, and women's groups in particular, remain outside the framework of the negotiations. | UN | ومما يؤسف له أن منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية بوجه خاص، ما زالت خارج إطار المفاوضات. |
It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. | UN | وسيوفر الدعم في مجال بناء القدرات للهيئات البرلمانية التي تتصدى لمسائل المساواة بين الجنسين وقضايا المرأة. |
The Ad Hoc Standing Committee on Women's Issues, the Ombudsperson for Women, INAMU and women's organizations were all represented on this commission. | UN | ومُثِّلت فيها اللجنة الدائمة المخصصة لقضايا المرأة، وأمينة مظالم المرأة، والمعهد الوطني للمرأة، ومنظمات نسائية. |
As they were accountable both to non-governmental organizations and women's groups and also to the Government, their position was difficult and stressful to fill. | UN | ونظرا لأن المنظمات غير الحكومية والحركات النسائية والحكومة كذلك تراقب ما تفعه هذه الأجهزة، هناك صعوبة في إيجاد من يعمل في هذه الأجهزة. |
The Ministry of Women's Affairs (MoWA) and women's rights organizations are already involved in the legislative process. | UN | تساهم الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمنظمات المعنية بحقوق المرأة، بالفعل، في العملية التشريعية. |