"and women's" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمرأة
        
    • للمرأة
        
    • والنساء
        
    • النسائية
        
    • والنسائية
        
    • الخاصة بالمرأة
        
    • نسائية
        
    • وحقوق المرأة
        
    • ومشاركة المرأة
        
    • ونسائية
        
    • ولدى النساء
        
    • وشؤون المرأة
        
    • وتمكين المرأة من
        
    • ولدى المرأة
        
    • ووضع المرأة
        
    The Commission on Family and Women’s Affairs coordinated activities in that regard. UN وتتولى اللجنة المعنية بشؤون اﻷسرة والمرأة تنسيق اﻷنشطة في هذا الصدد.
    Support to national emergency preparedness and response plans which integrate children's and women's issues UN تقديم الدعم إلى الخطط الوطنية للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، التي تجمع ما بين قضايا الطفل والمرأة
    Source: Legal Status and women's Rights Protection Unit, INAMU. UN المصدر: وحدة الوضع القانوني لحقوق المرأة وحمايتها، المعهد الوطني للمرأة.
    3. Gender equality and women's human rights UN 3 - المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    Service providers and women's lack of awareness of the legal status can severely limit access to related services. UN ويمكن لعدم معرفة مقدمي الخدمات والنساء بالوضع القانوني أن يحد بشكل جسيم من الحصول على الخدمات ذات الصلة.
    There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. UN هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي.
    This includes providing direct support for gender committees and commissions, and women's caucuses and networks. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم المباشر إلى اللجان والهيئات المعنية بالشؤون الجنسانية وإلى الجماعات والشبكات النسائية.
    Labour and women's groups should lobby for policies to ensure: UN وينبغي أن تمارس الجماعات العمالية والنسائية الضغط من أجل سياسات تضمن:
    It can only be solved by men's -- and women's -- imagination, innovation, political will and perseverance. UN ولا يمكن حلها إلا بواسطة خيال الرجل والمرأة وابتكارهما وإرادتهما السياسية ومثابرتهما.
    It encouraged Egypt to pursue its efforts aimed at improving children's and women's rights. UN وشجعت مصر على متابعة جهودها الرامية إلى تحسين حقوق الطفل والمرأة.
    The Ministry of Foreign Affairs, Human Rights and women's International Affairs Department is responsible for coordinating the reporting. UN وإدارة الشؤون الدولية لحقوق الإنسان والمرأة بوزارة الخارجية مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد التقارير.
    The Women's National Committee had requested that the issues of human and women's rights be included in all subsequent training. UN وقد طبت اللجنة الوطنية للمرأة أن تدرج قضايا حقوق الإنسان والمرأة في كل التدريب التالي.
    Women's marginalization can be exacerbated in contexts where sexual violence has been a major feature of the conflict, eroding public safety and women's social standing. UN ويمكن أن يتفاقم تهميش المرأة في السياقات التي يكون فيها العنف الجنسي قد شكل السمة الرئيسية للصراع، فيؤدي ذلك إلى إضعاف السلامة العامة والمركز الاجتماعي للمرأة.
    Economic stimulus packages for development must ensure earmarked funds for gender equality and women's empowerment. UN ويجب أن تكفل مجموعة التدابير التحفيزية الاقتصادية المتعلقة بالتنمية تخصيص أموال للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Macroeconomics and women's economic empowerment UN الاقتصاديات الكلية والتمكين الاقتصادي للمرأة
    The third aim was to develop children's and women's economic activity through vocational training. UN أما الهدف الثالث فهو تنمية الأنشطة الاقتصادية للأطفال والنساء عن طريق التدريب المهني.
    The Congo's acceptance of most of the recommendations made reflected its commitment to human rights, especially in the areas of children's and women's rights, health and education. UN فقبول الكونغو معظم التوصيات المقدمة يعكس التزامها بحقوق الإنسان، وبخاصة في مجالات حقوق وصحة وتعليم الأطفال والنساء.
    We welcome in particular the establishment of a composite gender entity, led by an under-secretary-general, which will consolidate the four agencies working to advance the equality between men and women and women's empowerment. UN ونرحب على نحو خاص بإنشاء الكيان المركب المعني بالمسائل الجنسانية، بقيادة وكيل للأمين العام، الذي سيعزز الوكالات الأربع التي تعمل على إحراز التقدم في مجالي المساواة بين الرجال والنساء وتمكين المرأة.
    Microcredit organizations and women's savings groups aim to both reduce income poverty and contribute to women's empowerment. UN وترمي منظمات القروض الصغرى ومجموعات المدخرات النسائية إلى الحد من فقر الدخل والمساهمة في الوقت نفسه في تمكين المرأة.
    Unfortunately, civil society organizations, and women's groups in particular, remain outside the framework of the negotiations. UN ومما يؤسف له أن منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية بوجه خاص، ما زالت خارج إطار المفاوضات.
    There would also be associated youth, nongovernmental and women's summits. UN وسيكون هناك أيضاً مؤتمر قمة للمنظمات الشبابية، وغير الحكومية، والنسائية.
    Conventions and other international instruments on human rights and women's specific rights are important steps on the way to a world free of prejudice and discrimination. UN وتشكل الاتفاقات والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحقوق الخاصة بالمرأة مرحلة هامة في العملية التي ينبغي أن تؤدي إلى عالم دون أفكار مسبقة ودون تمييز.
    Presentations on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for NGOs and women's associations in Romania and Sweden. UN عروض بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لمنظمات غير حكومية واتحادات نسائية في رومانيا والسويد.
    :: 4 training sessions on gender and women's rights to 200 members of the Islamic National Council UN :: عقد 4 دورات تدريبية بشأن المسائل الجنسانية وحقوق المرأة لـ 200 من أعضاء المجلس الوطني الإسلامي
    The UNDAF would address United Nations system-wide efforts to promote women's issues and women's participation. UN وسيعالج إطار اﻷمم المتحدة الانمائي الجهود المبذولة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قضايا المرأة ومشاركة المرأة.
    The Electoral Institute for Sustainable Democracy in Africa pledged to train 8,000 national observers through four different civil society networks, including youth and women's groups. UN أما المعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة في أفريقيا، فقد تعهد بتدريب 000 8 مراقب وطني من خلال أربع شبكات مختلفة للمجتمع المدني تضم مجموعات شبابية ونسائية.
    He also supported the policy of taking into account the special needs of small and medium enterprises (SMEs), and the programmes to promote rural and women's entrepreneurship. UN كما أعرب عن تأييده للسياسة المتبعة في مراعاة الاحتياجات الخاصة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، والبرامج الرامية إلى تعزيز قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية ولدى النساء.
    Teaching graduate and undergraduate courses and doing research in political science and gender and women's studies fields UN :: تدريس دورات للخرجين وطلبة الدراسات العليا وإجراء بحوث في مجالات العلوم السياسية والجنسانية وشؤون المرأة
    Gender equality and women's empowerment through improved maternal health Organization UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال تحسين تنظيم صحة الأم
    49. The NMWR contributes substantially towards making international instruments/texts and domestic laws in the field of gender equality and women's rights, known to the public at large and, in particular, to women. UN 49 - يسهم الجهاز الوطني لحقوق المرأة بدرجة كبيرة في جعل الصكوك/النصوص الدولية والقوانين المحلية في ميدان المساواة بين الجنسين، معروفة لدى الجمهور الواسع، ولدى المرأة بصفة خاصة.
    The link between the vulnerability of women to HIV infection and women’s status in society and discrimination against women was also recognized. UN وتم الاعتراف أيضا بالرابطة القائمة بين تعرض المرأة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ووضع المرأة في المجتمع والتمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus