Liechtenstein therefore believes that the time has come to reconsider the purpose and working methods of this body. | UN | ولذلك، تعتقد ليختنشتاين أن الوقت قد حان لإعادة النظر في الغرض من هذه الهيئة وأساليب عملها. |
The Government of Japan commends the Court for its continuous efforts to re-examine its procedures and working methods. | UN | إن حكومة اليابان تثني على المحكمة جهودها المستمرة في مجال إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها. |
However, the Council's structure, composition and working methods needed to be reformed to reflect current realities. | UN | على أنه أضاف أن هيكل المجلس وتكوينه وأساليب عمله بحاجة إلى الإصلاح بحيث تعكس الحقائق الراهنة. |
The reform of the Security Council must be based on its composition, process of decision-making and working methods. | UN | كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله. |
Our focus should not be directed only towards procedures and working methods but rather towards substantive measures. | UN | وينبغي ألا يكون تركيزنا منصباً على الإجراءات وأساليب العمل فحسب بل بالأحرى على الإجراءات الموضوعية. |
strategies and working methods to be adopted when implementing activities; | UN | الاستراتيجيات وأساليب العمل التي ينبغي اعتمادها عند تنفيذ الأنشطة؛ |
Review the tasks and working methods of the Working Groups seeking to optimize and streamline their activities, | UN | استعراض مهام وأساليب عمل الأفرقة العاملة، بهدف تحسين وتبسيط أنشطتها، |
It concurred with the views expressed by some delegations concerning the composition, mandate and working methods of the Joint Inspection Unit. | UN | وقال إن مصر تؤيد الآراء التي أبداها عدد من الدول الأعضاء بخصوص تكوين وحدة التفتيش المشتركة، وولايتها وطرق عملها. |
At the same time, it has become apparent that there is limited knowledge and understanding of the Unit's mandate and working methods. | UN | وفي الوقت نفسه، غدا واضحا أن هناك نقصا في معرفة وفهم ولاية الوحدة وأساليب عملها. |
A. Programme, procedures and working methods of the Commission and its | UN | ألف - برنامج اللجنة وإجراءاتها وأساليب عملها ووثائقها 363-412 380 |
We note with satisfaction that the Court has continued to re examine its procedures and working methods. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المحكمة واصلت إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها. |
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
As stated on many occasions, Iceland wants comprehensive reform of the Security Council in terms of both expansion and working methods. | UN | وكما قلنا في الكثير من المناسبات، تريد آيسلندا إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن من منظور توسيعه وأساليب عمله على السواء. |
United Nations reform cannot be complete without also reforming the structure and working methods of the Security Council. | UN | لا يمكن أن يكون إصلاح الأمم المتحدة تاما دون إصلاح هيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أيضا. |
Despite some positive developments, the rapid pace of the Council's work calls for a streamlining of its programme and working methods. | UN | ورغم بعض التطورات الإيجابية، يستدعي الإيقاع السريع لعمل المجلس تبسيط برنامجه وأساليب عمله. |
Better procedures and working methods can generate more efficiency and effectiveness and bring the Council into tune with the general membership. | UN | ويمكن للإجراءات وأساليب العمل الأفضل أن تولد قدرا أكبر من الفعالية والكفاءة وأن تجعل المجلس متناسقا مع الأعضاء بأسرهم. |
Improving procedures and working methods is not an end in itself. | UN | إن تحسين الإجراءات وأساليب العمل ليس هدفا في حد ذاته. |
The process's mandate and working methods are given due attention in section X of the draft resolution. | UN | وتُولَى الولاية وأساليب العمل العناية الواجبة في الفرع عاشراً من مشروع القرار. |
April 2009 Size of an enlarged Council and working methods of the Security Council | UN | حجم مجلس الأمن الموسّع وأساليب عمل المجلس |
This proposal could be further examined in the light of the specific needs and working methods of the various commissions. | UN | ويمكن مواصلة النظر في هذا الاقتراح على ضوء الاحتياجات الخاصة بمختلف اللجان وطرق عملها. |
The Non-Aligned Movement takes this opportunity to call for the development of the Commission's own rules of procedure and working methods. | UN | تغتنم حركة عدم الانحياز هذه الفرصة لتدعو اللجنة إلى تطوير لوائحها الداخلية وطرائق عملها الخاصة بها. |
An electronic conference to address the structures and working methods of the Conference on Disarmament is also being planned. | UN | ويجري اﻵن أيضا التخطيط لعقد مؤتمر إلكتروني لطرق مسألتي هياكل مؤتمر نزع السلاح وطرائق عمله. |
While he supported the efforts made to adapt conference calendars and working methods, he noted that the volume of mandates to be implemented was increasing. | UN | وأنه يلاحظ أن حجم المهام المزمع تنفيذها في تزايد وإن يكن يؤيد الجهود المبذولة لتكييف خطة المؤتمرات وطرائق العمل. |
Also during this session, I distributed an informal questionnaire concerning the work and working methods of the Working Group. | UN | وقمت أيضا خلال هذه الدورة بتوزيع استقصاء غير رسمي بشأن عمل الفريق العامل وطرق العمل فيه. |
Specifically, she would like to know more about the role, powers and working methods of the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men. | UN | وتود بصفة محددة أن تعرف المزيد عن دور وسلطات وطرائق عمل المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
Transparency in the decision-making process and working methods of the Security Council is a major issue of the ongoing debate on Council reform. | UN | إن الشفافية في عملية صنع القرارات وطرق عمل مجلس اﻷمن مسألة هامة في المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس. |
4. Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: | UN | 4 - يقرر أيضا أن تكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع نظامها الداخلي وتحديد أساليب عملها وتتكون من: |
The Security Council's composition, size and working methods must all be addressed. | UN | ويجب تناول جميع الجوانب المتعلقة بتكوين مجلس الأمن وحجمه وطرق عمله. |
The use of information technology in editing, translation and interpretation involves applications tools and working methods that are not paralleled elsewhere in the Secretariat. | UN | كما أن استخدام تكنولوجيا المعلومات في مجال التحرير والترجمة التحريرية والشفوية ينطوي على تطبيقات وأدوات ومناهج عمل لا مثيل لها في باقي مرافق الأمانة العامة. |
42. An internship programme for vocational college graduates was organized in 2009 so that they could acquire practical skills and master new technologies and working methods in-house. | UN | 42 - ولأغراض اكتساب خريجي المؤسسات التعليمية لمهارات العمل، بالإضافة إلى استيعاب التكنولوجيات الحديثة وأنماط وطرائق تنظيم العمل الجديدة بصورة مباشرة في مكان العمل، بدأ، منذ عام 2009، تنفيذ برنامج يتعلق بتنظيم دورات تدريبية لخريجي مؤسسات التعليم المهني. |