"another view was" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذهب رأي آخر إلى
        
    • وأعرب عن رأي آخر مفاده
        
    • وذهب رأي آخر الى
        
    • وأبدي رأي آخر مفاده
        
    • وأُعرب عن رأي آخر مفاده
        
    • وتمثل رأي آخر
        
    • وجاء في رأي آخر
        
    • وكان هناك رأي آخر مفاده
        
    • وكان هناك رأي آخر يقول
        
    • وأعرب عن رأي آخر مؤداه
        
    • رأيا آخر ذهب
        
    • وأفاد رأي آخر
        
    • وأشار رأي آخر
        
    • أُعرب عن رأي آخر مفاده
        
    • وهناك رأي آخر يقول
        
    another view was that the point should be reflected in the Guide not in the Model Law, as a guide to best practice. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    another view was that the entire paragraph should be deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي حذف الفقرة برمّتها.
    another view was that the implicit reference to the principles of sovereignty and non-intervention in draft article 8, paragraph 2, requiring the consent of the affected States, was inadequate. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن الإشارة الضمنية إلى مبدأي السيادة وعدم التدخل في الفقرة 2 من مشروع المادة 8، باشتراط موافقة الدولة المتأثرة، غير مناسبة.
    another view was that its length should be considerably reduced. UN وذهب رأي آخر الى أنه ينبغي تخفيض طوله تخفيضا كبيرا.
    another view was that emphasis should be placed on the primary purpose of the use of the intellectual property by the grantor. UN وأبدي رأي آخر مفاده أنه ينبغي التركيز على الغرض الأساسي من استخدام المانح للممتلكات الفكرية.
    another view was that UNCTAD's research and studies should focus on policies that worked. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن البحوث والدراسات التي يجريها الأونكتاد ينبغي أن تركز على السياسات الناجعة.
    another view was that the reform of international financial architecture is a process on which substantial progress has been made but much more needs to be done. UN وتمثل رأي آخر في أن إصلاح الهياكل المالية الدولية هو عملية تم فيها إحراز تقدم كبير ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله.
    another view was expressed that benefit sharing needed to be performed to allow ample incentive for exploration and development. UN وذهب رأي آخر إلى أن ثمة حاجة لتقاسم المنافع من أجل إيجاد حافز كاف للاستكشاف والتطوير.
    another view was that price must always be analysed in the context of other constituent elements of the submissions concerned. UN وذهب رأي آخر إلى أن السعر يجب تحليله دائما في سياق العناصر الأخرى المكونة للعرض المعني.
    another view was expressed that the proposed article itself should be redrafted to eliminate any ambiguities as regards its intended scope. UN وذهب رأي آخر إلى أن المادة المقترحة نفسها ينبغي أن تعاد صياغتها لإزالة أي لبس بشأن نطاقها المعتزم.
    another view was the provision could have been drafted in more prescriptive terms. UN وذهب رأي آخر إلى أن البند كان من الممكن صياغته بعبارات تتسم بقدر أكبر من الوجوب.
    another view was that the provision could have the unintended consequence of broadly pre-empting the application of national law with respect to the liability of holders if the phrase were deleted. UN وذهب رأي آخر إلى أن الحكم يمكن أن تكون لـه، إذا حذفت العبارة، نتيجة غير مقصودة هي أن يستبعد بصفة عامة تطبيق القانون الوطني فيما يتعلق بمسؤولية الحائزين.
    another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق.
    another view was that the matter should be put in a practical context and the advantages and disadvantages of the various options should be discussed. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن المسألة ينبغي أن توضع في سياق عملي وأنه ينبغي مناقشة مزايا وعيوب مختلف الخيارات.
    another view was that it was not advisable for the Commission to recommend an increase of its membership. UN وذهب رأي آخر الى أنه ليس من المستصوب أن توصي اللجنة بزيادة العضوية.
    another view was that article 14 should not be listed as a mandatory provision because it was logically susceptible to derogations. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن المادة 14 لا ينبغي أن تدرج في عداد الأحكام الالزامية لأن من المنطقي أنها قابلة للاستبعاد.
    another view was expressed that States that were not parties to existing instruments, such as the United Nations Fish Stocks Agreement, would not necessarily reject a new instrument. UN وأُعرب عن رأي آخر مفاده أن الدول غير الأطراف في الصكوك القائمة، مثل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، لن ترفض بالضرورة الصك الجديد.
    another view was that proper site management principles should be defined and implemented to minimize the risk of seepage and limit through remediation measures the consequences of potential seepage. UN وتمثل رأي آخر في أنه ينبغي تحديد وتنفيذ مبادئ ملائمة لإدارة مواقع التخزين بغية تقليل خطر التسرب والحد عن طريق تدابير تصحيحية من عواقب التسرب المحتمل.
    another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. UN وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار.
    another view was that the text under discussion was useful to the extent that it contained a warning about possible difficulties resulting from modifications of arbitration rules. UN وكان هناك رأي آخر مفاده أن النص قيد المناقشة مفيد بالقدر الذي يتضمن تحذيرا بشأن المصاعب التي يمكن أن تنشأ عن أي تعديلات في قواعد التحكيم.
    A suggestion was that appeals of the Prosecutor should only be allowed on the ground of error of law. another view was that the grounds of appeal for the Prosecutor and the accused should be the same. UN كما اقتُرح ألا يُسمح للمدعي العام بالاستئناف إلا على أساس الخطأ في القانون، وكان هناك رأي آخر يقول بأن دواعي الاستئناف للمدعي العام وللمتهم يجب أن تكون واحدة.
    another view was expressed that given the heavy programme of work, the shortening of the Committee's session would not be realistic. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه نظرا إلى برنامج عمل اللجنة المشحون، فإن تقليص مدة دورتها لن يكون بالأمر الواقعي.
    Yet another view was that the bracketed text be retained because most consumers would choose to proceed by way of ODR rather than the costly and less attractive route of litigation in the courts. UN غير أنَّ رأيا آخر ذهب إلى أنَّ معظم المستهلكين سيختارون اللجوء إلى تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر بدلاً من خيار اللجوء إلى المحاكم لعرض قضاياهم، وهو خيار أقل جاذبيةً وأبهظ تكلفةً.
    another view was that we are witnessing a fundamentally different form of human mobility that differs from the classical mode of migration, in which the poor migrant leaves behind everything for the new beginning. UN وأفاد رأي آخر بأننا نشهد حاليا شكلا مختلفا اختلافا جوهريا لتنقّل البشر يختلف عن النمط التقليدي للهجرة، يخلّف فيه الفقراء المهاجرون وراءهم كل شيء في سبيل البداية الجديدة.
    another view was that the secured creditor could be protected in two ways: it could register its security right in the encumbered intellectual property or it could agree with the grantor that the secured creditor would become the rights holder (i.e. become a transferee), if permitted under intellectual property law. UN وأشار رأي آخر إلى إمكانية حماية الدائن المضمون بطريقتين: إذ يمكن للدائن المضمون أن يسجل حقه الضماني في الممتلكات الفكرية المرهونة أو أن يتفق مع المانح على أن يصبح الدائن المضمون صاحب الحقوق (أي أن يصبح المنقول إليه)، إذا كان قانون الملكية الفكرية يسمح بذلك.
    Yet another view was expressed that the Consultative Process should not address emerging issues under the purview of other forums. UN إلا أنه أُعرب عن رأي آخر مفاده بأن العملية الاستشارية ينبغي ألا تعالج المسائل الناشئة المندرجة ضمن اختصاص منتديات أخرى.
    another view was that the words " good governance " should be retained, as they reflected an agreed terminology. UN وهناك رأي آخر يقول بضرورة الإبقاء على عبارة " الحكم السليم " لأنها تعكس مصطلحا متفقا عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus