Efforts must be continued to lower the cost of antiretroviral therapy and make it more affordable to CARICOM countries. | UN | ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيض تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة وجعله معقول التكلفة لبلدان الجماعة الكاريبية. |
This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. | UN | وهذا يقترن مع انخفاض يبلغ 90 في المائة تقريبا في كلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
Today, we guarantee free universal access to antiretroviral medicines for all Mexicans. | UN | واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
This is crucial for facilitating children's access to antiretroviral therapy and treatment of opportunistic infections. | UN | ويعد هذا حاسما لتيسير حصول الأطفال على كل أنواع العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وللالتهابات الانتهازية. |
He had personal experience of antiretroviral drug trials in India which had balanced all of the factors successfully. | UN | وأضاف أن له تجارب شخصية في تجارب الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية في الهند التي حققت توازنا بين كل العوامل. |
The largest part of the budget was allocated to antiretroviral medication. | UN | وخُصص الجزء الأكبر من الميزانية للتدواي بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
In the 2003 budget, there is a provision for the procurement of antiretroviral drugs and related support services. | UN | وتتضمن ميزانية عام 2003 بندا يتعلق بشراء العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وبخدمات الدعم ذات الصلة. |
People on antiretroviral treatment | UN | عدد الأفراد الذين يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة |
The number of health facilities administering antiretroviral therapy rose by 36 per cent from 2008 to 2009. | UN | فقد زاد عدد المرافق الصحية التي تعطي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بنسبة 36 في المائة من عام 2008 إلى عام 2009. |
It is good news, because the rate at which people are becoming newly HIV-infected today is outpacing our current ability to provide antiretroviral treatment. | UN | هذا من الأخبار الجيدة، لأن معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية اليوم يفوق قدرتنا الحالية على توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. |
HIV-positive pregnant women receive antiretroviral treatment to prevent mother-to-child infection. | UN | وتتلقى النساء الحوامل المصابات بالفيروس العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Being on antiretroviral therapy successfully means, according to recent scientific trials, that we are up to 96 per cent less likely to transmit HIV. | UN | فالاستخدام الناجع للعلاج المضاد للفيروسات العكوسة يعني، وفقا للتجارب العلمية الحديثة، تقليل احتمال أن ننقل الفيروس إلى الآخرين بنسبة 96 في المائة. |
Key features of the country's technology cooperation with Mozambique in the area of antiretroviral medicine include: | UN | السمات الأساسية للتعاون التكنولوجي للبلد مع موزامبيق في مجال الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة تشمل ما يلي: |
That includes overcoming side effects and resistance to some antiretroviral drugs. | UN | ويشمل ذلك التغلب على الآثار الجانبية ومقاومة بعض العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة. |
antiretroviral medication is also available free of charge to all through public health services. | UN | ويتوافر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أيضا لعموم الجمهور عن طريق خدمات الصحة العامة. |
In Spain, access to antiretroviral treatment is free and universal. | UN | الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية مجاني وشامل في إسبانيا. |
In Malaysia and the Russian Federation, UNODC has trained prison officers on antiretroviral treatment monitoring. | UN | وفي ماليزيا والاتحاد الروسي، درّب المكتب مسؤولي السجون بشأن رصد العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية. |
This was again clearly established by a recent study showing the important role that antiretroviral therapy can play in preventing transmission. | UN | وأثبتت هذا بوضوح دراسة حديثة تبين الدور المهم للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في منع انتقال العدوى. |
Numerous countries emphasize the high cost of antiretroviral drugs as a barrier to care. | UN | يؤكد عديد من البلدان أن التكلفة المرتفعة للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي تشكل حائلا أمام تقديم الرعاية. |
In addition, paediatric antiretroviral treatment is available. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوجد علاج بمضادات الفيروسات العكوسة للأطفال. |
In 2008 that number doubled: 18,800 received antiretroviral treatment. | UN | وفي عام 2008 تضاعف هذا العدد، حيث تلقى 800 15 مريض العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية. |
With the advent of greater access to antiretroviral treatment, however, less overall attention and funding have been given to prevention. | UN | ولكن مع تزايد فرص الحصول على علاج بمضادات الفيروسات العكسية قَلَّ الاهتمام العام بالوقاية وتمويلها. |
Thousands of people are waiting for antiretroviral treatment. | UN | آلاف الناس ينتظرون العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي. |
antiretroviral treatment is provided free of charge at the national level. | UN | ويقدم العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكسية مجانا على مستوى الدولة. |
Some 5,500 of those persons are receiving antiretroviral treatment. | UN | وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس. |
The Guyana Pharmaceutical Company produces antiretroviral drugs locally. | UN | وتنتج شركة المستحضرات الصيدلانية في غيانا أدوية محلية مضادة للفيروسات العكوسة. |
The agreement has significantly contributed to improving access to affordable antiretroviral drugs. | UN | وقد أسهم الاتفاق كثيرا في تحسين فرص الحصول على العقاقير المضادة للريتروفيروسات الرخيصة الثمن. |
We have learned about the importance of ensuring that every person who tests HIV-positive is followed up with ongoing care, support and early access to antiretroviral therapy. | UN | وتعلمنا أهمية أن يعقب التأكد من إصابة كل شخص من الأشخاص بالفيروس، توفير الرعاية والدعم والحصول المبكر على علاج مضادات الفيروسات العكوسة بشكل مستمر. |