"any conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تضارب
        
    • أي نزاع
        
    • أي تعارض
        
    • أي صراع
        
    • أي تنازع
        
    • التنازع
        
    This arrangement will not give rise to any conflict of interest and will not delay the judgement delivery in this case. UN ولن يؤدي هذا الترتيب إلى حدوث أي تضارب في المصالح، ولن يؤخر إصدار الحكم في هذه القضية.
    If needed, additional funding should be obtained from governing bodies or other sources while avoiding any conflict of interest. UN وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح.
    For example, a female cross-cousin can resolve any conflict involving her male cousin no matter how tense and difficult the situation may be. UN فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها.
    While cluster munitions were legitimate area target weapons with recognized military utility, Pakistan had not used them in any conflict to date and was opposed to their use against civilians. UN وإذا كانت هذه الذخائر أسلحة مشروعة ذات هدف موسع ومعترف بفائدتها العسكرية، فإن باكستان لم تستعملها قط في أي نزاع حتى الساعة وهي تعارض استعمالها ضد المدنيين.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    They also know that, fairly or not, any conflict in Africa sullies the reputation of the entire continent. UN ويدركون أيضا أن أي صراع في أفريقيا، لأسباب مشروعة أو غير مشروعة، يلطخ سمعة القارة برمتها.
    Some experts considered that if non-market-economy criteria were to be applied against their exports, regardless of any conflict with the GATT rules, this should be done in a fair manner which did not lead to excessive margins of dumping. Injury UN ورأى بعض الخبراء أنه إذا تعين تطبيق معايير الاقتصاد غير السوقي ضد صادرات بلدانهم، بغض النظر عن أي تنازع مع قواعد الغات، فإن هذا التطبيق ينبغي أن يتم بطريقة منصفة لا تؤدي إلى هوامش إغراق مفرطة.
    OIOS made recommendations to investigate the circumstances of this violation and to take appropriate action to address any improprieties or any conflict of interest. UN وأصدر المكتب توصيات بالتحقيق في ظروف هذا الانتهاك، واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي أخطاء أو أي تضارب في المصالح.
    OIOS made recommendations to investigate the circumstances of this violation and to take appropriate action to address any improprieties or any conflict of interest. UN وأصدر المكتب توصيات بالتحقيق في ظروف هذا الانتهاك، واتخاذ الإجراءات المناسبة للتصدي لأي أخطاء أو أي تضارب في المصالح.
    If needed, additional funding should be obtained from governing bodies or other sources while avoiding any conflict of interest. UN وعند الضرورة، ينبغي الحصول على تمويل إضافي من الهيئات الإدارية أو من مصادر أخرى مع تجنب أي تضارب في المصالح.
    However, her delegation was not aware of any conflict between the Convention and national legislation. UN غير أن وفدها لا علم له بوجود أي تضارب بين الاتفاقية والتشريع الوطني.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    In the case of any conflict between the provisions of these documents, which are supplementary by their nature, and those of the Convention, the latter shall prevail. UN وفي حالة وجود أي تضارب بين أحكام تلك الوثائق ذات الصبغة التكميلية، وبين الاتفاقية، ترجح أحكام هذه الأخيرة.
    Thanks to our very prudent and proactive policies, we have been extremely careful about being a party to any conflict. UN وبفضل السياسات البالغة الحكمة والاستباقية التي ننهجها، فقد حرصنا بشدة على ألا نكون طرفا في أي نزاع.
    Parties to any conflict must respect international humanitarian law. UN ويتعين على اﻷطراف في أي نزاع أن يحترموا القانون اﻹنساني الدولي.
    In our peaceful islands, the noise of any conflict resounds loudly and threateningly. UN وفي جزرنا المسالمة تثير الضجة الناتجة عن أي نزاع أصداء مدوية ومهددة.
    National legislation could not modify or rescind such instruments, which took precedence in the event of any conflict. UN ولا يمكن للتشريعات الوطنية تعديل أو إلغاء هذه الصكوك، التي تتمتع بالأسبقية في حالة وجود أي تعارض.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    But the Covenant took precedence over article 90 and there could be no question of any conflict between the two. UN ولكن أحكام العهد لها الأسبقية على المادة 90، ولا مجال لوجود أي تعارض بينهما.
    There were always two sides to any conflict, however asymmetrical they might be in terms of power and legitimacy. UN وفي أي صراع هناك دائما طرفان، مع أنهما قد لا يكونان متماثلين تماما من ناحية القوة والشرعية.
    I still believe that dialogue is the best way to resolve any conflict. UN ولا أزال أعتقد أن الحوار هو أفضل سبيل لحل أي صراع.
    Thanks to visiting rights, this situation does not usually generate any conflict. UN ولا يؤدي هذا الوضع إلى إثاره أي صراع وذلك بفضل حقوق الزيارة.
    However, any conflict between the laws would then have to be solved by applying the lex specialis rule with international humanitarian law prevailing. UN وعلى أي حال، سيتعين عندئذ حل أي تنازع بين القانونين عن طريق تطبيق قاعدة التخصيص مع سيادة القانون الإنساني الدولي.
    In case of any conflict in legislation, predominance should always be given to the Convention, in light of article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفي حالة التنازع بين الاتفاقية والتشريعات المحلية، تؤول الغلبة دائماً إلى أحكام الاتفاقية، وذلك عملاً بأحكام المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus