The prohibition of arbitrariness can arise at any stage of legal proceedings. | UN | ويمكن لحظر التعسف أن يظهر في أي مرحلة من الإجراءات القانونية. |
In only one case had the State party failed to come forward at any stage in the procedure. | UN | وفي حالة واحدة فقط، لم تبد الدولة الطرف أي اهتمام في أي مرحلة من مراحل الإجراء. |
What happens to income distribution at any stage of development depends very much on the nature of policies pursued by governments. | UN | فما يحدث لتوزيع الدخل في أي مرحلة من مراحل التنمية يرتبط إلى حد بعيد بطبيعة السياسات التي تنتهجها الحكومات. |
Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. | UN | كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار. |
It must also be possible to transparently establish the respective ranking of the bidders at any stage of the electronic auction. | UN | ويجب أيضا أن يكون بالوسع أن تحدد بشفافية المرتبة النسبية لمقدمي العطاءات في أي مرحلة من مراحل المناقصة الإلكترونية. |
Georgia continues constructive engagement in the Geneva talks and remains committed to holding an unconditional dialogue with the Russian Federation at any stage for the peaceful resolution of the existing problems. | UN | وتستمر جورجيا في مشاركتها البناءة في محادثات جنيف، وتبقى ملتزمة بإجراء حوار غير مشروط مع الاتحاد الروسي في أي مرحلة من أجل التوصل إلى حل سلمي للمشكلات القائمة. |
However, there is no available evidence to support the claim that any of the passengers had or used firearms at any stage. | UN | غير أنه لا توجد أدلة متاحة تدعم المزاعم بأن أياً من الركاب كان يحمل أسلحة نارية في أي مرحلة أو استعملها. |
Prolonged unemployment and underemployment at any stage in an individual's life weakens his or her chances of resuming productive employment. | UN | فالبطالة والعمالة الناقصة لفترات طويلة في أي مرحلة من حياة الفرد تضعف فرصه في استئناف العمل المنتج. |
The experts may request the Secretariat for assistance at any stage of the process, including through the provision of tools such as the Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention against Corruption, arranging telephone conferences, supplying additional documentation etc. | UN | ويمكن أن يطلب الخبراء المساعدة من الأمانة في أي مرحلة من مراحل العملية، بما في ذلك من |
At any stage of the legal proceedings the parts may agree on the adoption of a Restorative Justice procedure. | UN | ويجوز للأطراف عند أي مرحلة من الإجراءات القانونية أن يتفقوا على اعتماد إجراءات العدالة الجابرة. |
The Council is not involved at any stage in the preparation of the proposed OHCHR programme budget. | UN | ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية. |
Such monitoring will enable the Ivorian parties and the Facilitator to take corrective measures, should issues arise that would make certification of any stage of the electoral process difficult. | UN | وستمكن عملية الرصد هذه الأطراف الإيفوارية والميسّر من اتخاذ تدابير تصحيحية في حالة نشوء مشاكل تجعل التصديق على أي مرحلة من مراحل العملية الانتخابية أمرا عسيرا. |
The Ministry of Education reserved the right to withdraw its approval for exemption from compulsory education at any stage. | UN | وتحتفظ وزارة التربية بالحق في سحب موافقتها على الإعفاء من التعليم الإلزامي في أي مرحلة. |
A candidature may be withdrawn at any stage by the candidate or by the nominating Government. | UN | ويجوز للمرشح أو للحكومة التي رشحته أن يسحبا الترشيح في أي مرحلة. |
It is not sufficient to prove a profit at any stage before the completion of the Project. | UN | ولا يكفي اثبات تحقيق ربح في أي مرحلة قبل انجاز المشروع. |
The author, however, failed to pursue this course of action, nor did he raise the matter at any stage of his trial. | UN | بيد أن الشاكي لم يتابع هذا الطريق ولا هو أثار هذه المسألة في أي مرحلة من مراحل المحاكمة. |
Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. | UN | كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار. |
It is not sufficient to prove a profit at any stage before the completion of the Project. | UN | فلا يكفي إثبات ربح في أية مرحلة قبل إكمال المشروع. |
Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. | UN | كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار. |
Any of these commercial frauds can be combined with other types of commercial fraud and can occur at any stage of the transaction from the outset of the bargaining to the performance of the transaction or payment. | UN | ويمكن أن يقترن أي من عمليات الاحتيال التجاري بأنواع أخرى من الاحتيال التجاري ويمكن أن تحدث في أي من مراحل الصفقة، من بداية التفاوض بشأن الصفقة إلى حين انجازها أو إلى حين تسديد الثمن. |
Those circumstances, it was recorded, could also justify the lifting of any suspension granted during the review proceedings, which the independent body would be able to do at any stage. | UN | وذُكر أنَّ هذين الظرفين يمكن أن يسوِّغا أيضا رفع أيِّ إيقاف يمنح أثناء إجراءات إعادة النظر، وهو ما سيكون بوسع الهيئة المستقلة أن تفعله في أيِّ مرحلة. |
Let us make mediation a priority — mediation at any stage of a conflict. | UN | دعونا نعطي اﻷولوية للوساطة - الوساطة في كل مرحلة من مراحل الصراع. |
A claim for compensation may be made at any stage in the retrial process. | UN | `3` يجوز طلب التعويض في جميع أدوار إعادة المحاكمة. |
There is one student at the religious institute and there are four children who have not enrolled in any stage of education. | UN | - طالب واحد في المعهد الديني و4 حالات غير ملحقين بأي مرحلة دراسية. |