any use of weapons that would violate the norms of existing international humanitarian law, including customary law, is already prohibited. | UN | لقد أصبح من المحظور فعلا أي استخدام ﻷسلحة ينتهك معايير القانون اﻹنساني الدولي الحالية، بما فيها القانون العرفي. |
Were those who were no longer of any use to her. | Open Subtitles | هم أولئك الذين كانوا لا أطول من أي استخدام لها. |
Yet any use of force by the Palestinians would be self-defeating and could lead to chaos in the region. | UN | ورغم ذلك فإن أي استخدام للقوة من جانب الفلسطينيين سيؤدي إلى نتائج عكسية وقد يفضي إلى فوضى في المنطقة. |
The NPT Review Conference expressed its deep concern over the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. | UN | وأعرب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عن القلق العميق إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة لأي استخدام للسلاح النووي. |
Amazigh and other Berber languages had been dismissed and were barred from any use in public institutions. | UN | أما الأمازيغية وغيرها من لغات البربر فقد أهملت وأقصيت من أي استعمال في المؤسسات العامة. |
The possibility of any use of bacteriological and toxin agents as weapons must be completely eliminated. | UN | ويجب القضاء التام على إمكانية أي استخدام للعوامل البكتريولوجية والسُميِّة كأسلحة. |
Indiscriminate use is any use of cluster munitions: | UN | والاستخدام العشوائي هو أي استخدام للذخائر العنقودية: |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، |
any use of nuclear weapons is inconceivable. | UN | إن أي استخدام للأسلحة النووية أمر لا يصدق. |
Madagascar is also against any use of the research relating to the cloning of human beings. | UN | وتعارض مدغشقر أيضا أي استخدام للأبحاث المتصلة باستنساخ البشر. |
“Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the United Nations Charter, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
We continue to condemn any use of violence for political ends on either side. | UN | ولا زلنا ندين أي استخدام للقوة لتحقيق مآرب سياسية ﻷي من الجانبين. |
29. The Special Rapporteur explained that he believed that any use of those companies was a short-term solution. | UN | ٢٩ - وأوضح المقرر الخاص أنه يعتقد أن أي استخدام لتلك الشركات هو حل قصير اﻷجل. |
Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام لﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
10. Ambassador Selebi said that his Government was firmly opposed to any use of mercenaries, particularly in Africa. | UN | ٠١- وقال السفير سيليبي إن حكومته تعارض بكل حزم أي استخدام للمرتزقة، ولا سيما في أفريقيا. |
The draft guidelines deal with any use of personal data, including collection, storage and communication. | UN | ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية أي استخدام للبيانات الشخصية، بما في ذلك جمعها وتخزينها وتبليغها. |
Consequently, Austria is of the view that it is difficult to envisage how any use of nuclear weapons could be compatible with international law, in particular with fundamental principles of international humanitarian law. | UN | وبناء على ذلك، ترى النمسا أنه من الصعب تصور كيف يمكن لأي استخدام للأسلحة النووية أن يكون متفقا مع أحكام القانون الدولي، ولا سيما مع المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي. |
any use of such weapons would be a crime against humanity. | UN | وأكد أن أي استعمال لهذه الأسلحة سيكون جريمة ضد البشرية. |
Some nuclear-weapons States outlined that under their respective national policies any use of nuclear weapons would only be considered in extreme circumstances in accordance with applicable international humanitarian law. | UN | وبيّنَ بعض الدول الحائزة النووية أنه في إطار سياساتها الوطنية، لن يجري التفكير في استخدام أي أسلحة نووية إلا في الحالات القصوى وفقا للقانون الإنساني الدولي المعمول به. |
any use of sexual violence against civilians as a weapon of war also had to be seriously addressed in the context of protection. | UN | وأي استخدام للعنف الجنسي ضد المدنيين كسلاح حرب يتعين أيضا معالجته بجدية في سياق الحماية. |
It has at present 880 members, including 173 State and governmental agency members from 133 countries.39 The mission of IUCN is to influence, encourage and assist societies throughout the world to conserve the integrity and diversity of nature so as to ensure that any use of natural resources is equitable and ecologically sustainable. | UN | ومهمة الاتحاد هي التأثير على المجتمعات في كل أنحاء العالم وتشجيعها ومساعدتها على الحفاظ على سلامة الطبيعة وتنوعها لكفالة أن يكون كل استخدام للموارد الطبيعية استخداما منصفا ومستداما بيئيا. |
It should be recognized, however, that any use of private contractors would require additions to the approved staffing table so that the secretariat could carry out the necessary administrative and managerial tasks associated with such a contracting arrangement. | UN | بيد أنه ينبغي الاعتراف بأن أي لجوء إلى متعهدي القطاع الخاص سيتطلب إضافات إلى جدول التوظيف المعتمد بحيث تتمكن الأمانة من أداء مهامها الإدارية والتنظيمية اللازمة المقترنة بالدخول في ترتيبات تعاقدية من ذلك القبيل. |
The parents did not apply for partial exemption as they did not consider it to be of any use in their case. | UN | ولم يقدم والداه طلباً للإعفاء الجزئي لأنهما لم يعتبرا أن لـه أي فائدة في حالتهما. |
The Committee urges the State party to firmly combat any use of torture to extract confessions, and ensure that in practice confessions obtained through torture are never used as evidence in judicial proceedings. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتصدى بحزم لأي لجوء إلى التعذيب لانتزاع اعترافات، وأن تكفل عملياً عدم الاستناد مطلقاً إلى الاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب في الإجراءات القضائية. |
any use of nuclear weapons, either by accident or deliberately, would be catastrophic. | UN | فأي استخدام للأسلحة النووية، سواء عن طريق الصدفة أو عمداً، سيكون كارثياً. |
For this to be of any use to us, we're going to need you to communicate as much as possible. | Open Subtitles | لهذا ان تكون اي فائدة لنا. ونحن بحاجة الى تواصلك بأي طريقة |
Explanatory memorandum The preamble to the Charter of the United Nations made it a primary objective of the peoples of the United Nations to save current and succeeding generations from the scourge of war. For that end, the Charter prohibits any use of armed force save in the common interest of those people. | UN | جعلت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من إنقاذ الأجيال الحاضرة والمقبلة من ويلات الحروب أول أهداف شعوب الأمم المتحدة، وفي سبيل هذه الغاية منع الميثاق استخدام القوة المسلحة على أي نحو في غير المصلحة المشتركة لهذه الشعوب. |
I can't teleport where I can't see, and your powers wouldn't be of any use either. | Open Subtitles | لايمكننى الإنتقال إلى مكان لاأراه. وقوتك لن يكون لها أى فائدة أيضاَ. |
He is no longer of any use to us. | Open Subtitles | لم يعد ذا فائدةٍ لنا البتّة. |
Cuba is aware of the possible dangers attendant upon any use of radioactive waste, which would be tantamount to radiological war, and of the effects of such use on national, regional and international security, and especially the security of the developing countries; and also of the inherent threat to the preservation of the environment. | UN | وتعي كوبا اﻷخطار المحتملة التي ينطوي عليها أي استخدام للنفايات المشعة مما يعني شن حرب إشعاعية وما يترتب على استخدام تلك النفايات المشعة من آثار أمنية على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي ولا سيما أمن الدول النامية وهي تعي أيضا ما في استخدامها من خطر يهدد حفظ البيئة. |