"appointments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعيينات
        
    • تعيينات
        
    • للتعيينات
        
    • بالتعيينات
        
    • لتعيينات
        
    • بعقود
        
    • بتعيينات
        
    • وتعيينات
        
    • تعيينا
        
    • معينين
        
    • التعيين في وظائف
        
    • تعيين كل من
        
    • بموجب عقود
        
    • المعينات
        
    • بالتعيين
        
    Principles and guidelines for employment of appointments of limited duration UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة
    While representing an increase, these figures need to be constantly updated to take into account new appointments of resident coordinators. UN ورغم أن هذه الأرقام تمثل زيادة، فإنها تحتاج إلى استيفائها بانتظام لمراعاة التعيينات الجديدة في صفوف المنسقين المقيمين.
    Reaching end of fourth year on appointments of limited duration UN بلغوا نهاية السنة الرابعة في إطار التعيينات المحدودة المدة
    The Mission corrected the deficiencies when converting the appointments of local staff to the 300 series of the Staff Rules. UN وقد اضطلعت البعثة بتصحيح أوجه القصور عند تحويل تعيينات الموظفين المحليين إلى المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    UNIDO currently employs four staff members on appointments of limited duration. UN وتستخدم اليونيدو حاليا أربعة موظفين على أساس تعيينات محددة المدة.
    Locally recruited staff are now appointed under the 300 series Staff Rules approved for appointments of a limited duration. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    Meanwhile, no progress has been noted on the amendment of the Local Government Code about the permanent appointments of population officers. UN وفي الوقت نفسه، لم يلاحظ حدوث أي تقدم بشأن تعديل مدونة الحكم المحلي بشأن التعيينات الدائمة للمسؤولين عن السكان.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء بين موظفي الفئة الفنية وما فوقها في التعيينات التي تدوم سنة أو أكثر
    (ii) Maintenance of percentage of women in the Professional category and above for appointments of 1 year or more UN ' 2` الحفاظ على النسبة المئوية للموظفات من الفئة الفنية وما فوقها فيما يخص التعيينات لمدة سنة أو أكثر
    Specific safeguards be established to ensure that probationary appointments of judges do not put the independence of the judiciary at stake. UN :: وضع ضمانات محددة لكفالة ألا تعرّض التعيينات التجريبية للقضاة استقلال السلطة القضائية للخطر.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The monthly rates shall apply to appointments of over 60 days. UN أما المعدلات الشهرية فهي تنطبق على التعيينات التي تتجاوز مدتها 60 يوما.
    There has also been no agreement on the long overdue appointments of a new director of the Authority and expert members of its Governing Board. UN كما أنه لم يحصل بعد أي اتفاق بشأن التعيينات التي طال انتظارها لتعيين مدير جديد للهيئة وخبراء أعضاء في مجلس إدارتها.
    The Secretary-General has proposed temporary appointments of up to two years to meet surge needs in the field. UN وقد اقترح الأمين العام منح تعيينات مؤقتة لمدة تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات المفاجئة في الميدان.
    The increased output was due to the number of appointments of heads of police components made during the reporting period UN ويعزى السبب في زيادة الناتج إلى عدد من تعيينات رؤساء عناصر الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    However, the representation of women at the Professional level and above for appointments of one year or more decreased by 1.9 per cent. UN بيد أن تمثيل المرأة في تعيينات لمدة عام أو أكثر في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، انخفض بنسبة 1.9 في المائة.
    Confirmation of the appointments of government-designated experts as members of the Chemical Review Committee UN تثبيت تعيينات الخبراء الذين عينتهم الحكومات أعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Confirmation of the appointments of government-designated experts for the Chemical Review Committee: note by the Secretariat UN تثنيت تعيينات الخبراء الذين تعينهم الحكومات في لجنة استعراض المواد الكيميائية: مذكرة من الأمانة
    Locally recruited staff are now appointed under the 300 series staff rules approved for appointments of a limited duration. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر
    (Percentage of appointments of women by level) UN النسبة المئوية لتعيينات النساء حسب الرتبة
    Of the 1,408 staff, 1,223 were holding appointments of limited duration and had been serving with peacekeeping operations for more than a year. UN ومن أصل 408 1 موظفا يوجد 223 1 من الموظفين بعقود محددة المدة التحقوا بعمليات حفظ السلام لما يربو على سنة.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    appointments of staff in this category are currently frozen pursuant to General Assembly resolution 58/270 of 23 December 2003. UN وتعيينات الموظفين في هذه الفئة مجمدة حاليا عملا بقرار الجمعية العامة 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Under the ICSC framework, staff given temporary appointments of less than one year would not serve on a probationary appointment. 6. Conclusion UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار.
    appointments of limited duration have been used for the recruitment of temporary replacements of Local level personnel in these established missions because such appointments are relatively easier to administer. UN ويجري استخدام التعيينات ذات المدة المحدودة لتوظيف بدائل مؤقتة عن أفراد معينين بالرتبة المحلية في هذه البعثات القائمة نظرا إلى أن إدارة هذه التعيينات أمر أسهل.
    Organizations of the United Nations development system to continue efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system for positions that affect operational activities for development, including appointments of resident coordinators and other high-level posts (see para. 66) UN على مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة في المناصب التي تؤثر على الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، بما في ذلك التعيين في وظائف المنسقين المقيمين وفي غيرها من الوظائف الرفيعة المستوى (انظر الفقرة 66)
    She also announced the appointments of Nicholas Alipui as Director of Programme and Louis-Georges Arsenault as Director of Emergency Programmes. UN وأعلنت كذلك عن تعيين كل من نيكولاس أليبوي في منصب مدير مكتب البرامج ولويس خورجيس ارسينولت في منصب مدير مكتب برامج الطوارئ.
    :: 9,020 staff members serve on 300-series appointments of limited duration. UN :: يعمل 020 9 موظفا بموجب عقود محدودة المدة في إطار المجموعة 300.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above for appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات لمدة سنة أو أكثر في الفئة الفنية وما فوقها
    (ii) Increased percentage of women in the Professional category and above for appointments of one year or more UN `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus