These Groups promote contacts among architects at the international level for the exchange of views and professional experience. | UN | وهذه البرامج تشجع الاتصالات على المستوى الدولي بين المهندسين المعماريين وتسمح بتبادل وجهات النظر والخبرات المهنية. |
You know, architects also design lighters, glasses, pens ... | Open Subtitles | تعلمون؛ المهندسين المعماريين أيضا يصممون الولاعات؛ والنظارات والأقلام |
That evening, I took Robin to the architects' Ball. | Open Subtitles | في تلك الأمسية أخذت روبين الى احتفالية المعماريين |
We share a common history of the hardship suffered under slavery and of triumph over the architects of that system. | UN | ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام. |
Tasks are taken off the list after the architects and engineers confirm that they have been addressed. | UN | وتشطب المهام من القائمة بعد أن يؤكد المهندسون المعماريون والمهندسون الاختصاصيون أنه قد تمت معالجتها. |
Systems engineers acted as the interface between architects, designers, developers and operators. | UN | ويعمل مهندسو النظم كحلقة وصل بين المهندسين والمصممين والمطورين والجهات المشغلة. |
The Swiss Society of Engineers and architects, has established parameters for calculating required maintenance costs of buildings. | UN | وقد حددت الجمعية السويسرية للمهندسين والمهندسين المعماريين معايير لحساب تكاليف الصيانة اللازمة للمباني. |
architects' fees subtotal | UN | المجموع الفرعي لأتعاب المهندسين المعماريين |
Dr. Alraouf underscored that architects do not focus only on individual buildings but are interested in the bigger cityscape. | UN | وأكّد الدكتور عبد الرؤوف أن المهندسين المعماريين لا يركزون على فرادى المباني وحدها بل يهتمون بمنظر المدينة الأكبر. |
The project received the architects Association of Peru National Architectural Quality Prize for 2009. | UN | وقد تلقى المشروع جائزة النوعية المعمارية الوطنية لعام 2009 التي تقدمها رابطة المعماريين في بيرو. |
Appointing architects, engineers and construction managers and preparing and agreeing design plans | UN | تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
Appointing architects, engineers and construction managers and preparing and agreeing design plans | UN | تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها |
OIOS encourages the architects of that entity to consider the findings presented in the present report when developing the mandate of the entity and considering its resources and structure. | UN | ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهندسي هذا الجهاز على أن يأخذوا في حسبانهم النتائج الواردة في هذا التقرير عند وضع ولاية الكيان والنظر في موارده وهيكله. |
Indigenous peoples have much to contribute to development: they must become architects and agents of development policy. | UN | وبإمكان الشعوب الأصلية أن تسهم إسهاما كبيرا في التنمية:يجب أن يصبح أفرادها مهندسي ومنفذي السياسة الإنمائية. |
Organization of the initial preparations and funding had taken until 2004, at which time the architects had been selected. | UN | فقد استمر تنظيم الأعمال التحضيرية الأولية والتمويل حتى عام 2004، وعند ذلك اختير المهندسون المعماريون. |
These architects of international cooperation had an idealism that was anything but naive. | UN | فقد تحلى مهندسو التعاون الدولي هؤلاء بمثالية تشمل كل شيء ما عدا كونها ساذجة. |
(vi) The structure of having specialist architects, and a single construction manager, is effective. | UN | ' 6` الهيكل المكون من مهندسين معماريين متخصصين ومدير بناء واحد هو هيكل فعال. |
Yeah, they didn't bring in the city planners and architects until the'60s. | Open Subtitles | نعم ، فهم لم يجلبوا الى المدينة المخططين والمعماريين الى عقد الستينيات |
To indicate that change, we reaffirm that we, the Africans, are the architects of the NEPAD renewal plan. | UN | وكمؤشر إلى هذا التغيير، نؤكد نحن الأفارقة أننا واضعو خطة التجديد المعروفة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
As one of the main architects of the peace process in Mozambique, Italy is pleased with the progress achieved in recent months. | UN | وباعتبار ايطاليا أحد المصممين الرئيسيين لعملية السلم في موازمبيق، يسرها التقدم المحرز في اﻷشهر اﻷخيرة. |
Their work had proved unacceptable, and new architects had been selected in early 2007. | UN | وقد تبيّن أن عملهم غير مقبول، فاختير مهندسون معماريون جدد في مطلع عام 2007. |
It includes lawyers, engineers, medical doctors, economists, journalists and architects. | UN | وتضم المؤسسة بين أعضائها محامين ومهندسين وأطباء وصحفيين ومعماريين. |
The building code provides a blueprint for Palestinian engineers and architects to design and construct buildings that maximize the conservation of energy. | UN | ويشكل قانون المباني نموذجا يستند إليه المهندسون والمعماريون الفلسطينيون في تصميم وتشييد المباني التي تحافظ على الطاقة إلى أقصى حد. |
Bonyan Design is a firm of consulting architects, planners and engineers, and was the main contractor on the project. | UN | وشركة بونيان للتصميم هي شركة تقدم الخدمات الاستشارية في مجال الهندسة المعمارية والتخطيط والهندسة، وهي الطرف الرئيسي المتعاقد في المشروع. |
While some of the innovations of the design had been proposed previously by members of the design team and other architects, none had actually been realized on this scale. | UN | ومع أن بعض اﻷفكار المبتكرة في التصميم سبق أن اقترحها من قبل بعض أعضاء فريق التصميم ومعماريون آخرون، فلم يكن قد نفذ أي منها بالفعل على هذا النطاق. |
They're both awesome. If only architects had two balls, right, Ted? | Open Subtitles | فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان صحيح يا تيد ؟ |
There is a considerable volume of documents normally disclosed during trials of alleged architects of the atrocities, including alleged high-ranking members of the government. | UN | ويجري عادة الكشف عن كمية كبيرة من الوثائق أثناء محاكمة من يُدعى أنهم دبروا الأعمال الوحشية، بمن فيهم من يُزعم أنهم كانوا يحتلون مناصب عليا في الحكومة. |