Experiments cannot be carried out on minors, mentally ill or mentally deficient persons or women who are pregnant or breast—feeding. | UN | ولا يجوز إجراء التجارب على القصﱠر أو المصابين بأمراض عقلية أو بقصور عقلي وكذلك على الحوامل أو المرضعات. |
Concerning female offenders, who are pregnant or breast feeding children of their own aged below 1 year, they are not detained in prisons or detention centres. | UN | وبخصوص الجانحات، الحوامل أو اللائي يرضعن أطفالهن الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة رضاعة طبيعية، فإنهن لا يحتجزن في السجون أو مراكز الاحتجاز. |
The Committee recommended that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted an opportunity to seek termination of pregnancies. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتاح للنساء البنميات الحوامل نتيجة الاغتصاب فرصة لإنهاء حملهن. |
In these projects women are not spared forced recruitment, even when they are pregnant or nursing their infants. | UN | وفي هذه المشاريع لا تُعفى النساء من العمل القسري، حتى عندما يكنّ حوامل أو مرضعات ﻷطفالهن. |
Women, who are pregnant, should not work more than 35 hours weekly. | UN | وينبغي ألا تعمل المرأة الحامل أكثر من 35 ساعة في الأسبوع. |
The Committee recommended that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted an opportunity to seek termination of pregnancies. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتاح للنساء البنميات الحوامل نتيجة الاغتصاب فرصة لإنهاء حملهن. |
There have also been cases involving the dismissal of immigrant women who are pregnant. | UN | وتوجد أيضاً حالات فُصلت فيها المهاجرات الحوامل من العمل. |
Need to strengthen the system of special protection for women workers who are pregnant or breastfeeding | UN | الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الخاصة للنساء العاملات الحوامل أو المرضعات |
Due to the existence of such norm, girls who are pregnant feel ashamed and are discouraged to attend school and or leave school when they are pregnant. | UN | ونظرا لوجود مثل هذه المعايير، تشعر الفتيات الحوامل بالعار وتُثبط همتهن لحضور المدرسة، أو يتركن المدرسة عندما يحملن. |
The Government through the Department of Education has other programs to address students who leave school, including girls who are pregnant. | UN | ولدى الحكومة، من خلال وزارة التعليم، برامج أخرى للتعامل مع الطلبة الذين يتركون المدرسة، بما فيهم الفتيات الحوامل. |
The duty to provide assistance should refer to all women, not just women who are pregnant. | UN | إن واجب المساعدة يجب أن يشمل كل النساء وليس الحوامل فحسب. |
Similarly, the Ministry of Education is finally allowing young girls who are pregnant to continue schooling. | UN | وعلى نحو مماثل أصبحت وزارة التعليم تسمح أخيراً للفتيات الحوامل بمواصلة دراستهن في المدارس. |
Indeed, research has revealed that drug-addicted women who are pregnant receive harsher sentences than drug-addicted women who are not pregnant. | UN | والواقع أن البحوث كشفت أن النساء الحوامل المدمنات للعقاقير يواجهن أحكاماً أشد من المدمنات للعقاقير بدون حمل. |
In consequence, women, including those who are pregnant, do not seek prenatal care. | UN | ونتيجة لذلك، لا تلجأ النساء وبخاصة الحوامل إلى خدمات الاستشارة قبل الولادة. |
These data indicate that less than 1 per cent of pupils in school are pregnant. | UN | ويتضح من تلك البيانات أن النسبة المئوية للتلميذات الحوامل في المدرسة تقل عن 1 في المائة. |
Of the female population between 13 and 19 years, 13% are mothers or are pregnant for the first time. | UN | و 13 في المائة من هؤلاء المراهقات اللائي تتراوح أعمارهن بين 13 و 19 سنة، أمهات أو حوامل لأول مرة. |
Of girls between the ages of 15 and 19 years, 13% are already mothers or are pregnant for the first time. | UN | و 13 في المائة من المراهقات اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة هن أمهات فعلا أو حوامل للمرة الأولى. |
Women who are pregnant or raising children under 12 months are not subject to the downsizing policy. | UN | والمرأة الحامل أو التي تربي أطفالا دون 12 شهرا من العمر لاتخضع لسياسة تخفيض الحجم. |
To draft a bill to set aside special premises for the protection and housing of female prisoners who are pregnant or breastfeeding | UN | :: إعداد مشروع قانون يقر إحداث فضاءات خاصة لرعاية الأم الجانحة وإيوائها عندما تكون حاملاً أو مرضعة. |
The proportion of women of childbearing age who are pregnant is 10.5%. | UN | وتصل نسبة النساء في سن الإنجاب والحوامل إلى 10.5 في المائة. |
Does Stefan Salvatore know that you are pregnant with his child? | Open Subtitles | أيعلم (ستيفان سلفاتور) أنّك تحبلين جنينًا منه؟ |
You are pregnant! Are you pretending you're the wronged party here? | Open Subtitles | أنت حبلى, هل تتظاهرين بأنك الطرف المظلوم هنا؟ |