It resulted in a nationally owned road map for ending decades of armed conflict and political instability. | UN | وقد أسفر عن خريطة طريق مملوكة وطنياً لإنهاء عقود من النزاع المسلح وعدم الاستقرار السياسي. |
Nonetheless, it was necessary to distinguish between situations of armed conflict and other types of humanitarian emergency. | UN | وأضاف أنه رغم ذلك، فمن الضروري التمييز بين حالات النزاع المسلح وغيرها من الطوارئ الإنسانية. |
The persistent impunity of those who perpetrated crimes against children during armed conflict and disasters must be ended. | UN | ويجب وضع حد لاستمرار إفلات من يرتكبون جرائم ضد الأطفال خلال النزاعات المسلحة والكوارث من العقاب. |
The slowdown of growth and the sharp reduction of public spending may lead to a reintensification of armed conflict and civil strife. | UN | ويمكن أن يؤدي تباطؤ النمو والتخفيض الحاد في الإنفاق العام إلى إعادة احتداد النزاعات المسلحة والاضطرابات المدنية. |
This work has sharpened the focus on the link between armed conflict and illegal exploitation of natural resources, particularly diamonds. | UN | هذا العمل جعل التركيز أكثر حدة على الصلة بين الصراع المسلح والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وخاصة الماس. |
The escalation of armed conflict and armed violence is fuelled by several factors. | UN | إن تصعيد الصراعات المسلحة والعنف المسلح تذكيه عدة عناصر. |
It is in regions affected by armed conflict and violence that we have made the least progress on the MDGs. | UN | لقد أحرزنا أقل قدر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من النزاع المسلح والعنف. |
There is still a high risk of renewed armed conflict and attacks against the civilian population continue. | UN | ولا تزال هناك مخاطر جمة تتمثل في إمكانية تجدد النزاع المسلح وشن هجمات ضد المدنيين. |
It was well known that those norms applied to situations of armed conflict and to territories in which military actions were taking place. | UN | وأضاف قائلا إن من المعروف جيدا أن بعض هذه المبادئ تنطبق على حالات النزاع المسلح وعلى أراض تجري فيها أعمال عسكرية. |
The international community must shatter the political inertia that allows circumstances to escalate into armed conflict and destroy children's lives. | UN | ويجب أن يهجر المجتمع الدولي الخمول السياسي الذي يتيح للظروف أن تتصاعد إلى مرحلة النزاع المسلح وأن تدمر حياة اﻷطفال. |
The question of armed conflict and the use of child labour was highlighted. | UN | وسلط المشاركون الضوء على مسألة النزاعات المسلحة وعمل الأطفال. |
Children in armed conflict and refugee children | UN | الأطفال في النزاعات المسلحة والأطفال اللاجئون |
It also oversees the activities of protecting children in armed conflict and coordinates with partners in that regard; | UN | ومن أهدافها كذلك الإشراف على الأنشطة الخاصة بحماية الأطفال أثناء النزاعات المسلحة والتنسيق مع الشركاء في هذا الشأن. |
In the area of protection, Denmark remains particularly concerned about the plight of children in armed conflict and humanitarian situations. | UN | وفي مجال الحماية، لا تزال الدانمرك تشعر بقلق عظيم بشأن معاناة الأطفال في حالات الصراع المسلح والحالات الإنسانية. |
It expressed understanding of the remaining challenges due to the legacy of the armed conflict and to imposed economic policies. | UN | وأعربت عن تفهمها للتحديات التي لا تزال قائمة بسبب إرث الصراع المسلح والسياسات الاقتصادية المفروضة. |
The cost of armed conflict and violence as well as the concomitant human tragedy in Africa is estimated at some $18 billion annually. | UN | إن تكلفة الصراع المسلح والعنف والمأساة الإنسانية التي تصاحبهما في أفريقيا تقدّر بحوالي 18 بليون دولار سنويا. |
One concerned the involvement of children in armed conflict and the other the sale of children, child prostitution and child pornography. | UN | وكان أحدهما بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة والآخر بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال. |
She outlined such other challenges as armed conflict and displaced populations. | UN | وأوضحت المديرة بعض التحديات القائمة الأخرى مثل الصراعات المسلحة والسكان المشردين. |
During armed conflict and political instability, women and girls may face systematic rape and other gender-specific war crimes. | UN | فقد يتعرضن بشكل منهاجي أثناء الصراعات المسلحة والقلاقل السياسية للاغتصاب وجرائم الحرب الأخرى التي تتعرض لها النساء. |
Furthermore, the Committee is concerned about the abduction, killings and torture of children occurring in this area of armed conflict and the involvement of children as child soldiers. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم وتعذيبهم التي تحدث في هذه المنطقة التي تسودها المنازعات المسلحة وزج اﻷطفال فيها كجنود. |
New forms of armed conflict and new means and methods of warfare make it increasingly difficult to ensure respect for these rules. | UN | ويتزايد ضمان الاحترام لهذه القواعد صعوبة بظهور الأشكال الجديدة للصراع المسلح وطرق الحرب ووسائلها الجديدة. |
Support women affected by armed conflict and foreign occupation | UN | مساندة المرأة المضرورة بالنزاع المسلح والاحتلال اﻷجنبي |
It is in regions affected by armed conflict and violence that we have made the least progress. | UN | وفي المناطق المتضررة بالصراع المسلح والعنف حققنا التقدم الأقل. |
:: The State of destination is a party to an armed conflict and has committed serious violations of international law, including international humanitarian law; | UN | :: كانت دولة المقصد طرفا في أي نزاع مسلح وارتكبت انتهاكات جسيمة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي؛ |
It was established in 2000 to work to improve the lives of those caught in the web of armed conflict and human rights abuses. | UN | أنشئ في سنة 2000 من أجل العمل على تحسين حياة المتضررين بالصراعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان. |
Both objectives must be an integral part of efforts to resolve any armed conflict, and neither should be achieved at the expense of the other. | UN | فالغايتان يجب أن تكونا جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى حل أي حالة صراع مسلح ولا يجوز تحقيق غاية على حساب أخرى. |
Collapse of the public sector; armed conflict and its humanitarian consequences | UN | انهيار القطاع العام؛ والصراع المسلح وعواقبه الإنسانية المترتبة على ذلك |
The distinction is between international armed conflict, non-international or internal armed conflict, and domestic situations of tension or disturbances. | UN | ويفرق هنا بين النزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي أو الداخلي، وأوضاع التوتر أو الاضطراب المحلية. |
It commended the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and armed conflict and supported renewal of her mandate. | UN | وترحب بما تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة من توعية وتحليل وتدعم تجديد ولايتها. |
Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and humanitarian crises | UN | مجال النتائج الرئيسي 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية |