"armed groups in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات المسلحة في
        
    • جماعات مسلحة في
        
    • المجموعات المسلحة في
        
    • بالجماعات المسلحة في
        
    • للجماعات المسلحة في
        
    • مجموعات مسلحة في
        
    • بجماعات مسلحة في
        
    • والجماعات المسلحة في
        
    • الجماعات المسلحة التي
        
    • الجماعات المسلحة من
        
    • الفئات المسلحة الموجودة في
        
    • جماعة مسلحة في
        
    • الجماعات المسلحة الموجودة في
        
    • الجماعات المسلحّة في
        
    • وجماعات مسلحة في
        
    This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    Such developments can be opportunities for engaging the armed groups in dialogue on the protection of children's rights. UN ويمكن لمثل هذه التطورات أن تتيح الفرص لإشراك الجماعات المسلحة في حوار بشأن حماية حقوق الطفل.
    A representative of an ex-combatant association in Burundi also informed the Group that armed groups in the region continued to recruit former combatants. UN كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين.
    There were no armed groups in Rwanda therefore the issue of armed groups recruiting child soldiers in Rwanda does not arise. UN وأكد عدم وجود جماعات مسلحة في رواندا، ومن ثم فإن مسألة تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال في رواندا غير مطروحة.
    At the same time, it is essential to curtail the violent activities of armed groups in the Terai. UN ومن الأساسي، في الوقت نفسه الحد من أنشطة العنف التي تقوم بها المجموعات المسلحة في تيراي.
    The extortion carried out by armed groups in the Terai contributes significantly to the environment of increased violence and lawlessness in the area, which remains volatile, though the situation varies in important ways from district to district. UN ويساهم الابتزاز الذي تقوم به الجماعات المسلحة في تيراي مساهمة كبرى في تعاظم بيئة العنف وانعدام القانون في المنطقة التي ما زالت هشة، مع أن الحالة تتفاوت من نواحٍ مهمة بين مقاطعة وأخرى.
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    Eritrea has neither the political will nor the financial clout to bankroll armed groups in Somalia. UN فإريتريا ليست لديها الرغبة السياسية ولا الموارد المالية لتمويل الجماعات المسلحة في الصومال.
    It further encouraged the participation of all armed groups in the peace process. UN وشجعت كذلك على إشراك كل الجماعات المسلحة في عملية السلام.
    In 2009 and 2010, the national dialogue has convened on a regular basis to address the issue of armed groups in Lebanon, but without yet making significant tangible progress on the matter. UN وفي عامي 2009 و 2010، عُقد الحوار الوطني بصورة منتظمة لمناقشة مسألة الجماعات المسلحة في لبنان، إلا أن ذلك تم من دون إحراز أي تقدم ملموس في هذا الشأن.
    Many women are also among growing numbers of people killed by armed groups in Algeria. UN كذلك يوجد كثير من النساء ضمن الأعداد المتزايدة من الأشخاص الذين تقتلهم الجماعات المسلحة في الجزائر.
    Meetings, including with United Nations funds and agencies and various armed groups in North and South Kivu UN اجتماعا من بينها اجتماعات مع صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ومختلف الجماعات المسلحة في شمال كيفو وجنوبها
    It is estimated that 14,315 children were taken out of armed groups in 2005. UN ويقدر أن هنالك 315 14 طفلا قد تم تسريحهم من الجماعات المسلحة في عام 2005.
    Killings, rapes and kidnappings by armed groups in South Kivu resulted in 59,000 internally displaced persons. UN وقد أسفرت أعمال القتل والاغتصاب والاختطاف المرتكبة من قبل الجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية عن تشريد 000 59 شخص داخليا.
    No fighting between armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo UN عدم وجود قتال بين الجماعات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    armed groups in North Kivu province UN الجماعات المسلحة في محافظة كيفو الشمالية
    I urge all concerned to address the flow of children from neighbouring countries to armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأحث جميع الجهات المعنية على معالجة مسألة تدفق الأطفال من بلدان مجاورة إلى جماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asmara then allegedly redirects those funds, in whole or in part, to armed groups in Somalia. H. Evolution of payment mechanisms UN ويُدعى أن أسمرة تقوم بعد ذلك بإعادة توجيه تلك الأموال، كليا أو جزئيا، إلى جماعات مسلحة في الصومال.
    In the meantime, joint operations against armed groups in Ituri, against the FDLR and in the context of containment operations against LRA will also need to continue. UN وفي غضون ذلك، سيلزم مواصلة تنفيذ العمليات المشتركة ضد المجموعات المسلحة في إيتوري، وضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في سياق احتواء جيش الرب للمقاومة.
    With these latest releases of children, there are no longer any known cases of children associated with armed groups in Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. UN فرجال الأعمال الأوغنديون لا يتاجرون في الأسلحة ولذلك لا يملكون أسلحة لتقديمها للجماعات المسلحة في إيتوري.
    The attention of the delegation was also drawn to the fact that, in some cases, children were recruited by armed groups in mosques. UN كما استرعي انتباه الوفد إلى أنه يجري في بعض الحالات، تجنيد الأطفال من قبل مجموعات مسلحة في المساجد.
    The report notes that all children associated with armed groups in Burundi have been separated and reunified with their families. UN ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم.
    In 2009, armed forces and armed groups in a number of countries released over 5,000 children. UN وفي عام 2009، أطلقت القوات والجماعات المسلحة في عدد من البلدان سراح ما يربو على 000 5 طفل.
    Reportedly, a large number of armed groups in uniform have been infiltrating the Zugdidi and Gali sectors. UN وذكرت التقارير أن عددا كبيرا من الجماعات المسلحة التي يرتدي أفرادها الزي العسكري يتسلل إلى قطاعي زغديدي وغالي.
    However, there had been a resurgence of organized crime and activity by armed groups in the northern part of the country. UN ورغم ذلك، عادت الجريمة المنظمة ونشاطات الجماعات المسلحة من جديد في الجزء الشمالي من البلد.
    11. Condemns all acts of violence from whatever quarter and calls for an end to such acts and the laying down of arms by all armed groups in East Timor, for the necessary steps to achieve disarmament and for further steps in order to ensure a secure environment devoid of violence or other forms of intimidation, which is a prerequisite for the holding of a free and fair ballot in East Timor; UN ١١ - يدين جميع أعمال العنف أيا كان مصدرها ويدعو إلى وضع حد لتلك اﻷعمال وإلى أن تضع جميع الفئات المسلحة الموجودة في تيمور الشرقية أسلحتها، وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق نزع السلاح واتخاذ المزيد من الخطوات بغية ضمان توفر بيئة خالية من العنف أو غيره من أشكال الترهيب، وهو شرط أساسي ﻹجراء اقتراع حر ونزيه في تيمور الشرقية؛
    30. The Special Rapporteur has been informed that there are 13 armed groups in South Kivu, who fight among themselves, carry out summary executions and rape, and loot civilian property. UN 30- وعلمت المقررة الخاصة بوجود 13 جماعة مسلحة في أراضي جنوب كيفو تتصارع فيما بينها وتقدم على عمليات إعدام بإجراءات موجزة وعمليات اغتصاب ونهب لممتلكات السكان المدنيين.
    1. The disarmament and disbanding of all armed groups in the occupied parts of the Republic of Croatia; UN ١ - نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة الموجودة في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا وتسريح أفرادها؛
    Thus, the Mission has no direct evidence to address suspicions that the Democratic Republic of the Congo continues to support armed groups in the east. UN ولذلك، لا يوجد لدى البعثة أي دليل مباشر تبدد به الشكوك التي تحوم حول مواصلة جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم الجماعات المسلحّة في الشرق.
    Aware of the persistence of the negative forces and armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, UN وإذ ندرك الوجود المتواصل لقوات هدامة وجماعات مسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus