However, the United States deliberately chose to prolong the status of Armistice. | UN | غير أن الولايات المتحدة قد اختارت عمدا أن تُطيل أمد الهدنة. |
This is an open perfidy of paralysing the military Armistice mechanism and ignoring and ridiculing the other signatory of the Armistice Agreement. | UN | إن هذا العمل غدر مفضوح يتمثل في شل آلية الهدنة العسكرية وتجاهل للطرف الموقع اﻵخر على اتفاق الهدنة والاستخفاف به. |
This situation poses the question of what purposes the Armistice Agreement or the Armistice mechanism is intended to serve. | UN | وهذه الحالة تطرح سؤالا بشأن ماهية اﻷغراض التي يقصد من اتفاق الهدنة أو من آلية الهدنة تحقيقها. |
Miscellaneous Paragraph 61: Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides. | UN | الفقرة ٦١: يجب أن يوافق قادة الجانبين المتضادين موافقة متبادلة على ما يدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات. |
MISCELLANEOUS Paragraph 61: Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides. | UN | الفقرة ٦١: يجب أن يوافق قادة الجانبين المتضادين موافقة متبادلة على ما يدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات. |
I have not agreed to any changes in the NNSC as is required by the terms of the Armistice Agreement. | UN | وأنا لم أوافق على أي تغييرات في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة حسبما تقتضي أحكام اتفاق الهدنة. |
Any change of or end to the mandate has to be mutually agreed according to paragraph 61 of the Armistice Agreement. | UN | إذ لا يجوز إدخال أي تغيير على الولاية أو إنهاؤها إلا باتفاق مشترك طبقا للفقرة ٦١ من اتفاق الهدنة. |
It is too self-evident that such a procedural format cannot be a legal action making south Korea a signatory to the Armistice Agreement. | UN | ومن الجلي جدا أن ذلك الشكل اﻹجرائي لا يمكن أن يشكل إجراء قانونيا يجعل من كوريا الجنوبية من موقعي اتفاق الهدنة. |
However, the United States persistently stood against it, thus having the Military Armistice Commission terminate its existence. | UN | بيد أن الولايات المتحدة وقفت باستمرار ضد ذلك، مما جعل لجنة الهدنة العسكرية تنهي وجودها. |
In addition, the United Nations Command dispatched seven separate special investigative teams to determine the facts associated with alleged Armistice violations. | UN | وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة الأمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بادعاءات انتهاكات الهدنة. |
The unprovoked attack constituted a grave violation of the Armistice Agreement and the principles of the United Nations Charter. | UN | ويشكل الهجوم غير المبرر انتهاكا خطيرا لاتفاق الهدنة ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
To mark the occasion, we have proposed to the parties concerned that talks be held on replacing the Korean Armistice Agreement with a peace treaty. | UN | ولإحياء تلك الذكرى، اقترحنا على الأطراف المعنية إجراء محادثات بشأن الاستعاضة عن الهدنة الكورية بمعاهدة سلام. |
It is carrying out its mission as mandated by those resolutions and the Korean Armistice Agreement. | UN | وتؤدي مهمتها وفقا للولاية المنصوص عليها في تلك القرارات واتفاق الهدنة الكورية. |
Armistice Agreements concluded by the parties involved in the conflict in Palestine | UN | اتفاقات الهدنة المبرمة بين الأطراف المشاركة في الصراع في فلسطين |
Thus, the Military Armistice Commission was compelled to halt its activities and consequently, the NNSC was left without terms of reference. | UN | ومن ثم أُجبرت لجنة الهدنة العسكرية على وقف أنشطتها، وأضحت لجنة الهدنة نتيجة لذلك دون اختصاص. |
It is also a clear violation of, among other things, the 1953 Korean Armistice Agreement. | UN | ويعد أيضا انتهاكا صريحا، ضمن أشياء أخرى، لاتفاق الهدنة الكورية لعام 1953. |
Under the terms of the Armistice Agreement, it is the mission of the Military Armistice Commission to deal with violations of the Agreement. | UN | ووفقا لبنود اتفاق الهدنة، فإن مهمة لجنة الهدنة العسكرية معالجة انتهاكات الاتفاق. |
It also went on to violate paragraph 13 of the Armistice Agreement banning the introduction of equipment for military operations from outside of Korea. | UN | ومضت أيضا إلى حد أبعد لتنتهك الفقرة 13 من اتفاق الهدنة التي تحظر إدخال معدات مخصصة للعمليات العسكرية من خارج كوريا. |
The United States has already destroyed by itself the Armistice Agreement and its mechanism. | UN | وقد دمرت بالفعل الولايات المتحدة نفسُها اتفاق الهدنة وآلية عمله. |
It is also an illegal line, ignoring even elementary requirements of the Korean Armistice Agreement and international law. | UN | وهو أيضا خط غير قانوني يتجاهل حتى الشروط اﻷولية لاتفاق الهدنة الكورية وللقانون الدولي. |
The Korean peninsula remains as ever in a state of Armistice. | UN | ويبقى شبه الجزيرة الكورية كما هو دائما في حالة هدنة. |
Paragraph 19: A Military Armistice Commission is hereby established. | UN | الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية. |
Except it was called "Armistice Day" back date. | Open Subtitles | ما عدا ما كان يدعوه بـيوم الهدنه اليوم السابق |
We will return them in exchange for an Armistice along the Glen Albyn Pass. | Open Subtitles | وسنعيدهم مقابل هدنه وترك معبر غليــن ألبيــن. |
They squander a lot of money and have acquired an Armistice agreement with criminal organizations located on the border zone. | Open Subtitles | ينفقون الكثير من المال ليحصلوا على اتفاقيه بالهدنة مع المنظمات الاجراميه الواقعه بالحدود |