"as chairman of" - Traduction Anglais en Arabe

    • كرئيس
        
    • بصفته رئيس
        
    • بصفته رئيسا
        
    • بوصفه رئيس
        
    • رئيساً
        
    • بوصفه رئيسا
        
    • بصفتي رئيسا
        
    • بصفتي رئيس
        
    • بوصفها رئيسة
        
    • بصفتها رئيسة
        
    • وبصفتي رئيس
        
    • وبصفتي رئيسا
        
    • بوصفي رئيسا
        
    • بوصفي رئيس
        
    • بصفتها رئيسا
        
    Dr. Surakiart served as Chairman of the Board, where he negotiated with underwriters over terms of an initial public offering. UN وعمل الدكتور سوراكيارت كرئيس لمجلس إدارة هذه المؤسسة، حيث تفاوض مع جهات التأمين بشأن شرط العطاء العام الأولي.
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board for Coordination, should invite the Chief Executives Board to: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Following his retirement as President he continued to promote these international ideals through his work as Chairman of the Commonwealth Foundation. UN وفي أعقاب انتهاء ولايته بصفته رئيسا، استمر في تعزيز هذه القيم الدولية من خلال عمله بصفته رئيسا لمؤسسة الكومنولث.
    The Secretary-General, as Chairman of the Chief Executive Board, should encourage the executive heads of the organizations and the multilateral environmental agreements to: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي:
    The importance of UNIDO's role in the field of energy had been highlighted by the appointment of its Director-General as Chairman of UN-Energy. UN وقال إن تعيين مدير عام اليونيدو رئيساً لشبكة الأمم المتحدة للطاقة يؤكد أهمية دور المنظمة في ميدان الطاقة.
    22. Speaking as Chairman of the Committee, he reiterated his commitment to promoting the exercise of their inalienable rights. UN 22 - وكرر القول، بوصفه رئيسا للجنة، بأنه ملتزم بتعزيز ممارسة هذا الشعب لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    as Chairman of the Panel, I am pleased to inform you that consensus was reached on the report. UN ومن دواعي سروري أن أبلغكم، بصفتي رئيسا للفريق، بتوصلنا إلى توافق في الآراء بشأن هذا التقرير.
    My delegation assures you of its support during your tenure as Chairman of the Committee. UN ويؤكد وفدي على دعمه لكم خلال مدة ولايتكم كرئيس للجنة.
    One of the Jurats is designated by the Home Secretary as Chairman of the Court. UN كما يعين وزير الداخلية أحد أولئك المحلفين كرئيس للمحكمة.
    What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    The Group expected that the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, would ensure the system-wide application of new arrangements approved by the Assembly at its current session. UN وتتوقع المجموعة أن يكفل الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تطبق على نطاق المنظومة الترتيبات الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    ITU Chief of Strategic Planning and Membership Department as Chairman of the Website Editorial Board. UN رئيس دائرة التخطيط الاستراتيجي وشؤون الأعضاء بصفته رئيس مجلس تحرير الموقع الشبكي.
    The Philippines associates itself with the statement just made by the Permanent Representative of the Republic of the Sudan as Chairman of the Group of 77 and China. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به للتو الممثل الدائم لجمهورية السودان بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    We are therefore grateful for the efforts made by His Excellency Ambassador Abdullah Alsaidi, Permanent Representative of Yemen, in his capacity as Chairman of the Group. UN ولذلك، نحن ممتنون للجهود التي بذلها سعادة السفير عبد الله الصايدي، الممثل الدائم لليمن، بصفته رئيسا للمجموعة.
    Minister for Foreign Affairs of Swaziland, as Chairman of the SADC Inter-State Defence and Security Committee UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    The Secretary-General, acting as Chairman of the Chief Executives Board, should: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، القيام بما يلي:
    The Secretary-General, acting as Chairman of the Chief Executives Board, should: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، القيام بما يلي:
    The Committee decides to elect Ambassador Boniface Guwa Chidyausiki of Zimbabwe as Chairman of its third session. UN تقرر اللجنة انتخاب سفير زمبابوي بونيفاس غووا تشيديوسيكي رئيساً لدورتها الثالثة.
    The Secretary-General as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, should: UN ينبغي للأمين العام بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    We are also particularly grateful to Mr. Satya Nandan, who has supported this process and provided valuable and impartial advice as Chairman of the negotiations. UN كما أننا ممتنون بصفة خاصة للسيد ساتيا ناندان الذي ساند هذه العملية وأسدى مشورة قيمة ومحايدة بوصفه رئيسا للمفاوضات.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs, in his capacity as Chairman of the meeting, summarized the main points made by participants during the proceedings. UN لخص وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بوصفه رئيسا للمؤتمر النقاط اﻷساسية التي توصل إليها المشاركون في أعمال المؤتمر.
    as Chairman of the Disarmament Commission, I am very pleased to take part in this panel. UN يسعدني للغاية المشاركة في هذه اللجنة، بصفتي رئيسا لهيئة نزع السلاح.
    I have the honour to address you in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, with regard to the serious situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أوجه إليكم هذه الرسالة بشأن الوضع الخطير في قطاع غزة.
    We would like first of all to endorse the statement made by Costa Rica as Chairman of the Group of 77. UN ونود قبل كل شيء أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به كوستاريكا بوصفها رئيسة مجموعة اﻟ ٧٧.
    For the year 2001, Ms. Durrant was re-elected as Chairman of the Committee and the delegations of Norway and Tunisia provided the two Vice-Chairmen. UN وبشأن عام 2001، أعيد انتخاب السيدة دورانت بصفتها رئيسة للجنة، مع تقديم وفدي تونس والنـرويج لنائبـَي الرئيس.
    as Chairman of the G-8, I again offer today to host a high-level conference in London this autumn to deny the terrorists this means of support. UN وبصفتي رئيس مجموعة الثمانيــة فإنني أعرض اليوم استضافة مؤتمر رفيع المستوى في لندن في خريف هـذا العام لحرمان اﻹرهابيين من وسيلة الدعم هذه.
    as Chairman of the South Pacific Forum, I am privileged to deliver the following remarks on behalf of its 16 member countries. UN وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه.
    I, however, continue serving as Chairman of both Commissions of Inquiry until their conclusion which is expected shortly. UN إلا أنني واصلت العمل بوصفي رئيسا للجنتي التحقيق لحين اختتامه الذي من المتوقع أن يكون قريبا.
    It will be recalled that as early as 1995, in my capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee, I urged delegations to seek consensus language and a rolling text as free of unnecessary brackets as possible. UN ويُذكر أنني ناشدت الوفود بإلحاح في وقت يرجع إلى عام ٥٩٩١، بوصفي رئيس اللجنة المخصصة أن تحاول التوصل إلى صيغة إجماعية قدر المستطاع وإلى نص متداول خال من اﻷقواس التي لا ضرورة لها.
    The Government of Panama had an opportunity to do so at the closing meeting of the Cairo Conference, when, as Chairman of the regional Group, it spoke on behalf of the States of Latin America and the Caribbean. UN لقد سنحت لحكومة بنما فرصة القيام بذلك في الجلسة الختامية لمؤتمر القاهرة، عندما تكلمت، بصفتها رئيسا للمجموعة الاقليمية، نيابة عن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus