Now in the meantime we have all sought instructions from capitals, and my capital keeps asking me what is happening with this text. | UN | وقد سعينا جميعاً في غضون ذاك الوقت للحصول على تعليمات من عواصمنا، وما انفكت عاصمتي تسألني عما يجري بخصوص هذا النص. |
But you're not just asking me to change my energy position. | Open Subtitles | لكنك لا تسألني أن أغير موقفي من الطاقة و حسب |
Are you asking me out, you tasty little Bob the Builder? | Open Subtitles | هل تطلب مني الخروج في موعد ياعامل البناء الوسيم ؟ |
I already have enough people asking me if you're in the closet. | Open Subtitles | لدي بالفعل عدد كاف من الناس يسألني إذا كنت في خزانة. |
Yeah, so, if you're asking me if he's drinking again... | Open Subtitles | فأجل، إذا كنتي تسأليني إن كان عاد ليشرب مجددا.. |
I told you to stop asking me that, didn't I? | Open Subtitles | قلتُ لكِ أن تتوقفي عن سؤالي ذلك، ألم أقل؟ |
You're asking me to turn my back on the claims process. | Open Subtitles | أنت تسألني أن أنقل موقفي مرة أخرى على عملية المطالبات |
Are you seriously asking me that after everything I have done? | Open Subtitles | هل حقاً أنت تسألني هذا؟ بعد كل ما قدمته لكم؟ |
That's why you've been asking me questions all day? | Open Subtitles | لهذا السبب كُنت تسألني كل هذه الأسئلة اليوم؟ |
Are you asking me if I got permission from the men of this country to make a political move? | Open Subtitles | هل أنت تسألني عن ما إذا كنت أخذت الاذن من رجال هذه الدولة لأقوم بحركة سياسية ؟ |
You cannot be asking me what I think you're asking. | Open Subtitles | لا يُمكنك أنْ تسألني ما أعتقد إنّك تسألني إيّاه. |
"When someone did, it was the waitress asking me for water." | Open Subtitles | عندما أحدهم فعل كانت النادلة تطلب مني بعض من الماء |
You're asking me to judge what will happen when something I've never fired miraculously manages to hit something | Open Subtitles | أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث على شىء لم يطلق ابدا يدار بأعجوبة ليصيب شىء |
Now, you're asking me to commit an act of treason? | Open Subtitles | الآن، أنت تطلب مني أن يرتكب فعل من خيانة؟ |
But mostly because my dad kept asking me about my plan. | Open Subtitles | بالتأكيد. ولكن في الغالب لأن والدي ظل يسألني عن خطتي |
If you're asking me if I slept with a teenager eight years ago, the answer is no. | Open Subtitles | إذا كُنتِ تسأليني بشأن النوم مع مُراهقة منذ 8 سنوات ، فالإجابة هي لا |
He keeps asking me, and I keep coming up with new ways of explaining it, but it-- it feels like I'm living with someone with dementia. | Open Subtitles | هو يستمر في سؤالي وأنا استمر في اختلاق اساليب جديدة لشرح ذلك لكن انه، انه يشعرني كأنني اعيش مع شخص يعاني من الخوف |
Are you asking me if I think the kids downstairs are having better sex than you or I? | Open Subtitles | هل تسألينني إن كنت أعتقد أن الشبان في الطابق السفلي يحظون بعلاقات أفضل منك أو مني؟ |
You're asking me to help fund a baby killer. | Open Subtitles | هل تطلبين مني مساعدة قاتلة أطفال مالياً ؟ |
Why do you guys keep asking me about saturday? | Open Subtitles | لماذا تستمروا بسؤالي يا شباب عن يوم السبت؟ |
You're asking me to place an Active with a federal agency. | Open Subtitles | فأنت تسألنى أن أضع احد نشطائى فى خدمة وكالة فيدرالية |
This is masochism, asking me to help plan a second wedding. | Open Subtitles | هذه مازوشية, عندما يطلب مني مساعدته في التخطيط لزواج ثاني |
And one more thing they're asking me about the book delivery | Open Subtitles | ونحن قلقون عليكِ وشيء آخر إنهم يسألونني حول تسليم الكتاب |
Oh, man, you got no idea what you're asking me to do. | Open Subtitles | يا رجل ، ليست لديكَ أدنّى فكرة، عمَّ تطلب منّي فعله. |
Are you really asking me to tell people not to take promicin? | Open Subtitles | أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟ |
Are you actually asking me to get you a second source? | Open Subtitles | هَلْ تَسْألُني في الحقيقة؟ للحُصُول عليك مصدر ثاني؟ |
You're asking me to tell you something that happens in 2010. | Open Subtitles | أنت سألتني أن أقول لك شيئا حدث في عام 2010 |